有奖纠错
| 划词

L'eau a ces avantages, l'eau vue d'un gentleman.

水有这些长处,所以遇水必观。

评价该例句:好评差评指正

La vengeance est un plat qui se mange froid.

〈谚语〉报仇, 十年不晚。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.

“领事先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,样总是象正人

评价该例句:好评差评指正

Demain on représente le Tartuffe.

明天上演“伪”。

评价该例句:好评差评指正

La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.

强迫不会产生真正信仰者,只会产生

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il y a des accords amiables entre organisations s'ouvrant mutuellement l'accès à leurs bases de données.

一般来讲,各组织之间都订有相互检索对方数据库协定。

评价该例句:好评差评指正

21 : Tu entends des clichés du genre : les élèves des B-A sont plutôt zonzons et pétards.

你总听人有这样评论:美院学生早晚都变成是囚犯或瘾

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》外衣,冒充正人,实际上却故意不履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mocaroni (Saint-Marin) dit qu'il convient d'attaquer sur tous les fronts les problèmes de la toxicomanie et de la réadaptation des toxicomanes.

Mocaroni女士(圣马力诺)说,吸上瘾以及瘾康复问题必须从各个方面加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Chaque groupe a conclu un accord de cessez-le-feu séparé avec le SPDC; à l'exception de la KIO, il s'agit d'un accord verbal.

各集团同国家和平与发展理事会各自签订了停火协定,其中只有一项协定(与克钦独立组织签订协定)是“协定”。

评价该例句:好评差评指正

Anthurium chiffre d'affaires annuel de la Société, Dracaena, l'arbre de la paix, le bambou boom, Jinhu, Clivia et d'autres milieu des fleurs de qualité.

本公司常年销售红掌、龙血树、平安树、兴旺竹、金虎、各种中高档盆花。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les jeunes n'ont pas accès aux préservatifs et que les toxicomanes n'ont pas accès à des aiguilles stériles, c'est le virus qui gagne.

如果青年人得不到避孕套,瘾得不到干净针头,病就获胜。

评价该例句:好评差评指正

D'autres participants ont souligné qu'il importait de respecter l'accord d'honneur qui voulait que certains détails des débats du Conseil ne soient pas révélés à la presse.

其他与会者强调,必须信守“协定”,不向媒体透露安理会讨论某些细节。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise de développer une perspective stratégique, chercher un siècle, a aimé l'homme financière de manière adéquate, le client est satisfait avec les intérêts fondamentaux de la société.

公司以战略眼光发展,谋求百年老店,爱财取之有道,客户满意是公司利益根本。

评价该例句:好评差评指正

Une espèce de « gentlemen agreement » s'était dessinée dans les tentatives individuelles que je signalais tout à l'heure, et qui était une fourchette de 24 à 26 membres.

我刚才提到个人倡议概述了一种协定,这些倡议提议,安理会应该有24至26个席位。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de veiller à ce que leur nombre ne s'accroisse pas et que les 200 millions de consommateurs occasionnels de deviennent pas de vrais drogués.

因此,确保吸者人数不再增长,确保2亿偶尔吸者不成为真正,才是重要

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une volonté de discuter sans préjugés correspondrait au «gentlemen's agreement», et que la possibilité d'arriver à des stades différents selon la question correspondrait à la démarche incrémentielle.

在我们看来,愿意在不作预先定论情况下进行讨论就是协定,就每一问题因时制宜可能性标志着一种渐进方针。

评价该例句:好评差评指正

Par principe, Saint-Vincent-et-les Grenadines rejette toute pression indue exercée par des groupes minoritaires ou tout accord de coulisse conclu entre gens du même monde qui remplacerait la lettre et l'esprit de décisions unanimes.

因此,圣文森特和格林纳丁斯原则上反对少数群体施加不当压力,或是达成违背一致决定文字和精神幕后协议。

评价该例句:好评差评指正

En mai de l'année dernière, la MINUS a été en mesure de faciliter un accord verbal entre le Gouvernement et le front de l'est aux termes duquel ils ne s'attaqueraient plus l'un l'autre.

在去年5月,联苏特派团能够协助在政府同东部阵线之间达成不再相互攻击协定。

评价该例句:好评差评指正

La délégation sud-africaine a donc l'intention de proposer que la répartition des sièges arrêtée dans le "gentlemen's agreement" soit officiellement consignée et qu'il y ait des scrutins séparés pour les candidats d'Asie et les candidats d'Afrique.

南非代表团因此打算提议将协议决定席位分配办法正式记录在案,同时应当对亚洲候选国和非洲候选国分别投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Et vous, vous êtes un peu climato-hypocrite.

而你,你有点气候伪

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une nouvelle version du Tartuffe est autorisée en 1669.

1669年新版《伪》得到授权演出。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Les petites gens sont égaux mais ne s'entendent pas, Les nobles vertueux s'entendent mais sont inégaux.

小人同而不和,美美与共,和而不同。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tais-toi donc, hypocrite, dit Andrea ; tu m’aimes, toi ?

“闭上你的嘴吧,伪!”德烈说,“你爱我?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, c’est vrai, dit le major, entre honnêtes gens.

“啊,的,确实如此,”少校说道,“我们都。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles ont plus d’amants que nous, seulement elles les cachent parce qu’elles sont hypocrites.

她们的情夫比我们多,只她们把他瞒起来,因为她们

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Eh bien, répondit le consul, il a l’air d’un parfait honnête homme !

“不怎么样,”领事回答说,“看样个地地道道的正人!”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Regarde-le l'hypocrite, là. Tu crois que je te vois pas venir là ? Hein ?

看看这个伪。你以为我不会跟吗?嗯?

评价该例句:好评差评指正
冷知识

N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.

当此,天下之皆知而非之,谓之不义(对此,现今天下之,都知道这些,说它们不义)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Heureusement il aperçut l’honnête M. Balland, tartufe d’honnêteté.

幸好他瞧见了诚实的巴朗先生,其实个假装诚实的伪

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Oh, tu parles ! C'est un gros hypocrite ! Moi, je ne l'aime pas du tout ! "

“瞎说!他个十足的伪!我一点都不喜欢他!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On dit qu’il y a des gens fort polis dans cette ville-là : je le veux croire.

有人说巴黎也有些挺文雅的;但愿这话真的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Suffit ! on est à la hauteur, mon bonhomme… Les mufes sont des mufes, voilà !

“戏演够了吧!还摆架,我的正人… … 俗民终究成不了显贵!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.

老实人道啊,美也罢,丑也罢,我人,我的责任对她始终如一。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Quels sont ces produits que recherchent les toxicomqnes ?

正在寻找哪些产品?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ca fait rire monsieur et compatir les curieux.

使发笑,好奇者同情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avec un rare génie d’intrigue, qui le rendait l’égal des plus forts intrigants, il était resté honnête homme.

他具有玩弄阴谋诡计的奇才,与最老奸巨猾的阴谋家不相上下,然而他始终个正人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus de toxicomane sous le pont.

桥下不再有瘾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Leurs parents s'inquiètent de les voir croiser des consommateurs de crack et des dealers.

他们的父母担心看到他们遇到瘾和毒贩。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin ! s’écria Passepartout, vous le croyez un honnête homme ?

“啊!”路路通叫着说,“你现在也相信他正人了?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接