2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人的舌,识。愚昧人的口,吐出愚昧。
Ne vomis jamais quelque chose après l'avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose.
吃下的就坚决不再吐出来,所以吃之前要想清楚。
Pour les femmes, le grand dilemme a vu le jour : cracher ou avaler?
而对女人来说,最重大的问题出现了:是要吐出来,还是强忍着咽下?
Il ne se lassait pas de jouer à avaler les étoiles, pour les recracher, et les avaler encore pour les recracher.
他把星星一颗颗又吐出来,再、再吐,乐此不疲。
Il ne se lassait pas de jouer à avaler les étoidisney dolls giftles, pour les recracher, et les avaler encore pour les recracher.
把星星一颗颗,又吐出来,再,再吐出来,乐此不疲。
Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.
头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de mourir, le serpent crache un flot de venin.
大蛇临死前会一股毒液。
Eh! Bin dites donc! Heureusement que je vous ai recraché.
还好我把你给了。
Quelques instants plus tard, le Titan régurgit tous ses enfants.
片刻之后,泰坦了他所有的孩子。
Chaque mot qu'il prononçait semblait lui coûter un terrible effort.
嘴里每个字母都好像很费力的样子。
Il n'a pas encore été régurgité.
它还没有。
Ça sort de toi? Ce truc?
这鸟玩意是你的?
Ils restaient à présent silencieux et immobiles.
而不是像往常那样嗡嗡动,阵阵烟雾。
– Avale, je te défends de recracher !
“吞下去,我不准你!”
Parce que votre survie dépend de l'endroit où on vous recrache.
因为你的生存取的地方。
Il a immédiatement retenu son souffle jusqu'à ce que la baleine le recrache.
他立即屏住呼吸,直到鲸鱼把他。
Un filet de sang se répandit tout le long du chemin où il fut traîné.
他口中的血在地上拖了长长的道。
Le moteur cracha une volute de fumée noire et se mit à tourner.
汽车的引擎发动起了,了一股黑色的烟雾。
Saisie d’un spasme violent, elle régurgita aussitôt.
苏珊的身体发生了剧烈的痉挛,了不少沙土。
Cependant le fils mordit la brioche, la recracha et brusquement se mit à pleurer.
这时儿子咬了口蛋糕,又,忽然哭了起。
Entouré par les Gryffondor, Ron vomissait de grosses limaces luisantes.
格兰芬多队的队员围在罗恩身边,他不断地亮晶晶的大鼻涕虫。
Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.
所以德语H是呼气的。我们可以感觉到空气从嘴里。
Quoi ? Ils tuent... ? s'exclama Harry en renversant un peu de Bièraubeurre.
哈利不觉一点黄油啤酒。“什么——它们杀——?”
Dehors, elle s’appuya à la balustrade et régurgita tout ce que son estomac pouvait contenir.
酒吧外面,苏珊趴在栏杆上,了胃里所有的东西。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它洁白的丝,中国人把这些丝收集起。
Un soupir s’échappa de la poitrine de Cyrus Smith, et il sembla même qu’il essayait de prononcer quelques paroles.
史密斯的胸部一口气,似乎想说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释