Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在审判中求实施死刑。
Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.
每次使用请打扫干净以便给人留下干净地方。
Les actions ultérieures relèvent du pouvoir judiciaire.
行动是法院责任。
Il existe d'autres accords ultérieurs, mais qui n'ont pas été ratifiés.
其他协议未被批准。
Les trois rapports suivants s'inscrivent dans la même lignée.
三份属于这种方式。
Elle a renouvelé sa demande dans des résolutions ultérieures.
大会决议重申了这个求。
Je ne cherche pas par là à minimiser la violence qui a suivi.
这不是对暴力轻描谈写。
Un porteur ultérieur n'est pas autorisé à choisir.
持单人不允许挑挑检检。
Ces principes ont ultérieurement été appliqués dans un grand nombre d'affaires.
许多案件一再适用了这些原则。
La même approche a été adoptée dans des affaires ultérieures.
在案件中采取了相同方法。
Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.
他并不知道其他四个人下落。
D'autres preuves ont une fois encore prouvé qu'il avait raison.
证据再次证明他说没有错。
Par la suite, les groupes de travail ne se sont plus réunis qu'en sessions ordinaires.
在几年中,工作组只召开常会。
Il ne l'a pas fait non plus lors des procédures subséquentes.
他也没有在程序中提出这一问题。
Au cours des années suivantes, l'exécution a été entravée par des contraintes financières.
几年,由于财政拮据而使执行受到阻碍。
Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.
委员会决定也因循《Foin案》推理。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护当事人。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。总统转向英国人怀抱,对法国闭紧了大门。
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.
他认为他逮捕和释放是那名将军在幕指使。
Selon la législation de l'État requérant, une accusation postérieure annule et remplace les précédentes.
根据申请国法律,替代起诉书取代任何以前起诉书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette petite fille fut depuis madame de Sévigné.
这个孤女就是塞维涅夫人。
Ensuite, je ne sais plus. La nuit a passé.
,我就不知道了。
Avez-vous quelque idée de ce qu’elles sont devenues ?
‘您知道她们下落吗?’
Ah oui, et puis après, j'ai été un annuaire pendant deux ans.
两年,我成为了一份年刊。
Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.
然而,爱情逐渐化为友谊公爵夫人,并非可可。
Le reste n’est que le reste, et vient après.
其余一切只是其余一切,并且那还是。
Les quadrilles étaient commencés. Il arrivait du monde. On se poussait.
四对男女合舞已经开始。了一些客人。挤前面。
Non que ce salon eût même seulement commencé alors de devenir ce que nous le verrons être un jour.
这个沙龙当时并未具有雏形。
Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
迦南诸族分散了。
Ces résultats postérieurs compensaient enfin l'énorme budget investi dans Côte Rouge.
有了这些研究和成果,红岸巨额投资总算是有了一点点回报。
La suite montra que son pari était le bon.
实证明她这次赌博是正确。
L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.
我单位现在属于亚洲舰队。
J’éprouvais la surprise qu’on a en ouvrant la correspondance de la duchesse d’Orléans, née princesse Palatine.
我像翻开巴拉蒂娜公主即奥尔良公爵夫人通讯集一样感到惊异。
La suite c'est comme un tunnel jusqu'à ce jour.
发生一切,就像是一场噩梦一样。
Et cuisinés plus tard, les poissons avaient du goût !
烹煮时候,鱼还是有味道!
Mais la personne qui vous accompagnera ensuite sera-t-elle un homme, sera-t-elle une femme ?
“陪您人是男人还是女人?”
Elle regarda derrière elle l'arcade de fer forgé qui marquait l'entrée du quai.
扭头望着横跨站台上方锻铁拱门,待会儿人将会从那里过。
J'ignore quelles épreuves tu as traversées ensuite, mais je suis sûr que tu ne t'es pas trompée non plus.
“你经历我不知道,但我相信你也没错。
Plus tard, le papier chinois est arrivé en occident par la voie de la soie.
中国纸,经过丝绸之路转向西方。
Si les premiers ours étaient plutôt rigides, ils sont devenus plus mous, plus doux, plus faciles à câliner.
早期泰迪熊比较坚硬,而版本变得更加柔软、蓬松,方便拥抱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释