有奖纠错
| 划词

La cause de l'opinion publique mondiale, de bienfaisance et les générations futures Ze!

事业公天下、慈善泽后世

评价该例句:好评差评指正

Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.

这一点载入本组织的记录,以传后世

评价该例句:好评差评指正

C'est une œuvre qui restera.

这是一部留传后世的作品。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale aux générations à venir.

这些材料作为国际地球物理年的长期遗产传给后世

评价该例句:好评差评指正

Nous permettrons à nos générations futures de faire l'économie d'une catastrophe annoncée à l'échelle mondiale.

我坚信,我们战胜艾滋病,并使后世子孙免受世性的灾难。

评价该例句:好评差评指正

C'est là chose impossible si vous nous transmettez un monde où les armes nucléaires abondent.

是如果你们留给我们一个充斥了核武器的世后世就没有可能。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité est incitée à laisser ce monde dans un meilleur état que celui que nous avons trouvé.

人类应该更加美好的世留给后世

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

是,他捍卫联合国的专业事迹流传后世

评价该例句:好评差评指正

« Nous, peuples des Nations Unies, résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre… »

“我联合国人民兹决心欲免后世再遭……战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée pour libérer ou « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

这就是当初设立联合国的原因,“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Préserver le milieu naturel pour la postérité est essentiel pour bâtir un monde digne des enfants.

后世子孙护自然环境是创造适合儿童生长的世的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée, il y a 60 ans, pour préserver les générations futures du fléau de la guerre.

前,为免后世再遭战祸,创立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre responsabilité commune, et c'est alors seulement que nous pourrons créer un monde meilleur pour les générations futures.

只有这样我们才能为后世子孙创造一个更加美好的世

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela ne suffira peut-être pas si nous souhaitons préserver les générations futures du fléau de la guerre.

是,如果我们要成功地使后世免遭战祸,这一切可能还不够。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais dire que l'objectif fondamental de l'ONU est d'épargner le fléau de la guerre aux peuples.

最后请允许我说,使后世免遭战祸是联合国的基本宗旨。

评价该例句:好评差评指正

La Charte nous dit que l'Organisation a été créée «pour préserver les générations futures du fléau de la guerre».

《宪章》告诉我们,创立本组织是“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a été fondée, selon sa Charte, pour « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

以《联合国宪章》的话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée après la Deuxième Guerre mondiale afin de sauver les générations futures du fléau de la guerre.

联合国成立于第二次世大战后,目的是拯救后世,使之免遭战祸。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de puiser dans les enseignements de l'expérience ainsi accumulée et d'en tirer les conclusions qui s'imposent pour l'avenir.

必须从经历中汲取教训,以为后世之师。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a reçu pour mission dans sa Charte de « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

《联合国宪章》赋予联合国的任务是“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jarovisation, jarre, jarret, jarreté, jarretée, jarretelle, jarreter, jarretière, jarrowite, Jarry,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle a créé une image et elle aimait l'idée que la postérité se tienne à cette image.

她为自己创作出一个形象。而后世都会记住这个形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.

后世很难发现他具有这,因为历史总是以事实而不是以推想为准的。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En choisissant cette scène, le peintre semble vouloir indiquer que l'artiste continue, au delà de la mort à s'adresser aux vivants.

选择这样一个场景,画家暗示着艺术家超越死亡,继续响着后世

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Hollywood l'a également bien compris: un nouvel opus de la saga intitulé " Le Monde d'après" arrive prochainement sur grand écran.

好莱坞也深谙此道:一部名为《后世》的传奇新作即将登陆大银幕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si nous rassemblons tous nos efforts, nous pourrons peut-être dans un ou deux siècles accroître l’intelligence humaine de telle manière qu’elle puisse échapper à l’emprise des intellectrons.

也许能够升人类的智力,使得后世的人类科学能够突破智子的禁锢。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà le dernier défi lancé par le facteur, comme des centaines d'autres qui ornent les murs de son palais et qui continuent à faire rêver toutes les générations.

这是这位邮差发起的后的挑战,就像装饰他宫殿墙壁并继续激励所有后世的人们的其他数百项挑战一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De ce petit homme à la voix suraiguë, rien ne passerait à la postérité, qu'une face menaçante, qu'un geste superbe et des yeux sanglants de taureau.

这个声音洪亮的小个子,除了一张威吓的脸,一个高超的手势和一双血淋淋的公牛眼,什么都不会流传到后世

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les générations suivantes, qui ne laissèrent jamais s'éteindre cette lampe, furent déconcertées par cette fillette en jupe plissée, avec des bottines blanches et un ruban d'organdi dans les cheveux, qu'ils ne pouvaient faire coïncider avec l'image traditionnelle d'une bisaïeule.

从未让这盏灯熄灭的后世,被这个穿着百褶裙、白靴、头发上系着欧根纱缎带的小女孩所困扰,他们无法使这与曾祖母的传统形象相吻合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jasmol, jasmone, jaspagate, jaspage, Jaspar, jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接