有奖纠错
| 划词

En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.

因此,设备价值已随合同期推移而不断降低。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu une baisse du taux de mortalité maternelle pendant la même période.

同期产妇死亡率也有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, le taux brut de scolarisation n'a jamais été inférieur à 100 %.

同期毛入学率一直在100%以上。

评价该例句:好评差评指正

Il est en train de visionner une séquence synchronisée.

他在审查一个同期配录过片段。

评价该例句:好评差评指正

La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.

法国是同期少有经济体。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, le commerce Sud-Sud a représenté 40 % des échanges commerciaux des pays en développement.

同期南南贸占发展中国家贸40%。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des délinquantes adultes a diminué de 52,6 % à 49,3 % au cours de la même période.

同期女性罪犯比率从52.6%下降到49.3%。

评价该例句:好评差评指正

En mai, la prise d'un pêcheur représentait 50 % de ce qu'elle était à la même période l'année dernière.

在5月份,渔民捕鱼量仅为去同期50%。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, rien n'indique qu'il s'agit de documents datant de cette époque ou que du numéraire a été volé.

但是,没有证据表明有同期文件证据或表明任何金被盗。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux femmes, ce taux a augmenté pendant la même période de 4,3 %, passant de 30,4 % à 34,2 %.

妇女在同期长百分点为4.3,从30.4%至34.2%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.

同期被打死以色列人数为1 024人。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux était d'ailleurs supérieur au taux de croissance moyen des autres pays en développement pour la même période.

事实上,这些长率高于其他发展中国家同期平均长率。

评价该例句:好评差评指正

La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.

这个同期压倒一切优先事项是儿童和青

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période s'élevait à 1 130.

同期内,遇害以色列人总数为1 130名。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période les chiffres pour les hommes sont passés de 12,2 % à 15.5  %.

同期,男子比例由12.2%上升到15.5%。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.

与之形对比是,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, le nombre de femmes fonctionnaires ordinaires est passé de 88 à 104.

同期,女干事数量由88人上升到了104人。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison, la dernière assemblée avait adopté au total 80 lois nouvelles durant la même période du mandat précédent.

与此相比,议会在前一个任期内同期通过新法律总数为80个。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, les taux d'abandon scolaire dans le primaire ont diminué, passant de 13 % à 6,6 %.

同时,小学辍学率从13%下降到同期6.6%。

评价该例句:好评差评指正

La proportion d'hommes adultes s'est également accrue, passant de 4,5 % à 12 % pendant la même période.

同期男性比率也由4.5%至12%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合集

C'est 3 fois plus que l'an dernier à la même période.

3

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette année, pour la même période, on est à 475 euros.

今年,我们价格为 475 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'an dernier, sur la même période, on était à environ 6500 euros.

,我们价格约为 6,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On a multiplié les ventes sur la même période par 10. - La métropole d'Orléans a lancé une nouvelle campagne.

我们将销售额以 10。 - 奥尔良大都市发起了一项新营销活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

124 000 arrivées depuis le début de l'année, selon le gouvernement italien, presque le double de l'an dernier sur la même période.

自今年年初以来, 已有 124,000 人次抵达意大利, 据意大利政府称,几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Pendant 2 semaines, plus de 725 000 touristes ont fourmillé dans les rues de Lille, 2 fois plus qu'à la même période l'été dernier.

两周来, 超过 725,000 名游客涌入里尔街道,年夏天

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Depuis le début de l'année, plus de 25 000 migrants sont arrivés en Espagne, c'est trois fois plus que l'année dernière à la même période.

自今年年初以来,已有超过25,000名移民抵达西班牙,

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

RA : Depuis le début de l'année plus de 18 000 migrants sont arrivés aux Canaries, c'est douze fois plus que l'an dernier à la même période.

RA:自今年年初以来,已有 18,000 多名移民抵达加那利群岛, 12

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Je vous laisse, de toute manière, une liste plus complète dans la description de la vidéo ou bien dans l’article qui va être publié en même temps que cette vidéo, comme toujours.

我会在本视频描述处或者发布文章中给你们一张更为详细书单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接