Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情的表情。
De telles gens sont à plaindre.
值得同情的那么多。
Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.
应当促进、忍同情的声音。
La réconciliation doit être fondée sur la vérité, la justice et la compassion.
解应建筑在事实、正义同情的基础上。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他却无法同情彼此的悲哀。
La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.
俄罗斯代表团准备对要求划拨这个数额的请求做出同情的考虑。
Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.
这样做时,我将预防破坏分子引起地方同情的可能性。
Mais le temps de la sympathie est passé. L'heure est à l'action.
但是,现在表示同情的时候已经过去,采取行动的时候已经到来。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚的,也是不值得同情的。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在民眼,他从此成为政权同情心的代言。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具同情心的方式。
Nous regrettons de tout coeur les nombreuses victimes innocentes des deux côtés.
我十分同情各方的许多无辜受害者。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他为值得敬重的朋友,而不是同情的对象。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
Nous offrons nos plus sincères condoléances à la délégation américaine.
我对美代表团表达我最深切的同情最真诚的慰问。
M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?
布什先生是否还自称为“有同情心的保守分子”?
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我同情非洲兄弟的痛苦焦虑。
Nous avons traduit cette sympathie en aide et en assistance fournies aux personnes accessibles en Iraq.
我已把这些同情的感情化着对伊拉克的各种可能形式的援助。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
我悼念亡者,同情幸存者的苦难。
Elle demeure notre seul espoir de créer un monde plus généreux.
它仍是我对一个更富有同情心的世界所抱有的唯一希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nations ont toujours notre respect et notre sympathie.
对于那些民族,们始终是尊敬、情的。
Attentionné, empathique, imaginatif, réfléchi… mais quoi d'autre encore?
关切的,情的,想象的,反思。。。还有什么呢?
Oui, vous avez perdu votre femme, et c’est grand-pitié !
“是的,您失去您的妻子,这是值得人情的。”
Je vous assure de toute ma sympathie.
情你的遭遇。
Comme me l'écrivit, avec sympathie, l'un de mes aimables correspondant.
用比较情的一名记者的话说。
" Sympa" , c'est le diminutif, le raccourci de " sympathique" .
“好”是“情”的缩写。
Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.
波维里先带着这种表示情的叹息声出去了。
Et vous êtes bien sûr que c’était votre malheur qu’il plaignait ?
“那么你肯定他情你的不幸了?”
Mais l'empathie de l'empathique sombre est uniquement cognitive.
但情者的理心纯粹是认知性的。
Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?
是对农民活的情?
Croyez à l'expression de toute ma sympathie.
向你表示真挚的情。
Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.
但产喜剧效应的是,们并不情他们的命运。
Un bon mouvement entraîna le capitaine… et il sauva Cyrus Smith.
船长在情心的驱使下,救起了赛勒斯-史密斯。
Ron exprima sa compassion par un grognement.
罗恩咆哮着表达了他的情。
L'empathie cognitive de l'empathique sombre signifie qu'il comprend parfaitement la douleur qu'il cause.
情者的认知理心意味着他完全理解他所造成的痛苦。
Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?
“亲爱的,你们到底情什么?你们又是怎么情的?
Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.
他应和已往的历史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于情心的。
Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?
你以为你这个样子就能博得的情么?
Il m’a donné une grande preuve de sa sympathie du moins.
“至少有一点可以证明他对的情。”
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神的感应,觉得欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸情的站在面前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释