Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们超出了我们的范围。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终的模式,协议终。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用期,就不能在到期之前终。
La signature du contrat a eu lieu aujourd'hui.
于今天签署。
Il a signé un contrat de travail.
他签订了工作。
Le contrat n'est pas signé, de ce fait, il est nul.
没有签字,因无效。
La loi applicable pour ce contrat est la loi française.
适用于法国法律。
Il faut un notaire pour signer le contrat.
签需要一位公证员。
Tu vaux mieux signer ce contrat immédiatement.
你最好马上签了这。
Le contrat interdisait en effet les commissions , sous peine de remboursement.
禁收取佣金,但要报销。
L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.
第1064号的事项和条件与第1063号似。
Selon le contrat, les écarts de conduite du signataire peuvent donner lieu à dénonciation.
根据服务,服务持有者的不当行为会导致终。
La première qualité du crédit, de fortes contrat.
质量可靠首信誉,重。
La Société de contrats et de maintien de promesses.
本公司重守信用。
Est-ce que le poids du marché de garder la confiance des unités.
是重守信用单位。
Cela est bien établi dans le contrat.
这在里已明文规定。
Des dépassements de coûts ont été enregistrés pour certains marchés.
有些的费用超出原先的价值。
Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.
总量系设想分批运输的框架。
Des précisions sont demandées pour 53 contrats qui de ce fait demeurent incomplets.
现正要求对53份作出澄清,因这些仍列在不附函下。
CES 2 CONTRATS SONT REGIS PAR DES REGLES DIFFERENTES.
这2种由不的规定管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la durée du contrat ?
合同期限是多久?
Juste pour le contrat, c'est urgent ou pas?
这份合同紧急吗?
On touche même mieux en intérim qu'en CDI.
短期合同长期合同的收入都是一样的。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它在提交共有人大的合同有详细说明。
Quelle est la durée que vous préférez ?
们期望的合同期限是多长?
14.Combien de copies on doit faire tirer ce contrat?
14.这个合同需要复印几份?
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些不正当手段。
Le contrat doit être rédigé en général en français et en chinois.
合同要用法语文两种文字书写。
On leur a envoyé des échantillons et on a signé les contrats.
我们寄给他们样品并签署了合同。
Normalement, on aurait dû avoir un contrat de travail.
通常,人们应该写一份工作合同。
Que risque la jeune femme dans son nouveau contrat ?
这位年轻女士在新合同有什么风险?
Pour un contrat d'un mois, c'est 1700 euros.
为期一月的合同,薪资是1700欧元。
L’engagement fut conclu hic et nunc.
雇用合同就这样当场谈妥了。
Si tout va bien, vous pourrez signer la promesse de vente avant de partir.
顺利的,们可以在离开前签合同。
Quelles sont les clauses dans notre contrat qui définissent la manière de résoudre un conflit?
我们合同争议解决条款怎样规定好呢?
Alors donc toutes les modalités du contrat ont été abordées.
所以,合同的所有条款都已得到解决。
Je devais vous envoyer mon contrat de travail comme garantie.
我得把我的雇佣合同作为担保寄给您。
Mais ça, c’est dans la mesure où votre contrat prévoit ces aménagements.
但这只是的合同里规定了调整范围。
Et en ce qui concerne le contrat de transport, il est établi dès l'achat.
至于运输合同,它在购买时就已成立。
Au départ, on utilise des Européens qui s'engagent par contrat.
起初,他们使用欧洲人来签订合同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释