有奖纠错
| 划词

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关各自为政

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.

各自为政,不能实现联合国的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.

科索沃的媒体仍然是每个族裔各自为政

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.

这种各自为政的监督往往相互重叠、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Les autres régions du pays conservent une administration distincte.

该国其他地区仍设有各自为政的行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Les structures fonctionnelles traditionnelles seront remplacées par des équipes intégrées dans ces domaines.

这些领域传统上各自为政的状况将被综合团队取代。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.

此种文书可能补现有的空白和解决目前各自为政的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.

然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.

因此,协调对于功来说是至关重要的,必须避免各自为政

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation constitue le principal obstacle qui empêche l'ONU de porter son impact à son maximum.

各自为政现象是妨碍联合国发挥最大影响的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.

本组织的机构支各自为政,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.

各个体各自为政,过于复杂,既难以理解又难以管理。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales.

基本上,现在采取的是各国各自为政的做法,而不是国际做法。

评价该例句:好评差评指正

Les divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies ont évolué au gré des circonstances.

联合国各个培训和研究机构的发展可以说是各自为政

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.

这需要以不同的思维方式看待不同的授权和机构框架,并须减少各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.

他们鼓励开发署避免各部门各自为政、工作重复,不要弱化发展架构。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au niveau des mécanismes institutionnels, la coordination est difficile en raison de l'autonomie relative des structures créées.

然而,在部门机构方面,由于各部门各自为政,所以协调工作有困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait passer des approches sectorielles à l'élaboration d'approches touchant plusieurs secteurs pour, finalement, appliquer une approche pleinement intersectorielle.

应从部门各自为政的方式转向拟订跨部门联合行动的方式,并最终完全采用跨部门的方式。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.

另一个需要考虑的重要因素是,应为旅游部门改变各自为政为协调合作创必要的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

(Henri)-Comme toi! (Kevin)-Oh! (Henri)-Dans la vie l'entraide c'est plus important que le chacun pour sa gueule il faut développer son réseau c'est primordial

(利)-就像你! (凯)-! (利)-在生活中,互助比各自为政展人际关系是至关的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接