有奖纠错
| 划词

A vos marques, prêts, partez !

各就各位,预备,跑!

评价该例句:好评差评指正

Il a également informé les Parties qu'elles devraient choisir des candidats pour siéger aux bureaux de la prochaine Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la prochaine Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

他还方通报说,方需要为《维也纳公》主席和《蒙特利尔议定书》主席的成员职位推选候选人,以便使当选的主席成员得以在今后各次议一开始之际各就各位

评价该例句:好评差评指正

À présent que nos diplomates, que les forces militaires et que le personnel civil prennent tous leurs positions, nous sommes entrés dans une période où les enjeux seront plus importants et où l'on surveillera nos faits et gestes avec beaucoup plus d'attention.

随着我们的外交人员、军事人员和民事人员各就各位,我们进入了一个利益重大、需要更加谨慎的时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

Bon, tout le monde à sa place !

好,大家

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Allez hop, en place ! Les spectateurs vont arriver.

吧!观众马上到

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'était le début de la course vers l'espace. À vos marques, prêts, partez!

那是太空竞赛的开始。,准备,开始!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nous devrons tous être à nos postes à huit heures précises. Pétunia, tu seras ?

“八点钟大家应该。佩妮,你应该?”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Plus une minute à perdre. En place pour les sculptures.

我们一分钟都,组成雕塑吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne s’agissait plus pour chacun que de prendre son poste avant que la brume se fût complétement dissipée.

现在要做的,是在雾散以前,没有别的事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le départ est prévu dans une minute, nous ferions bien d'y aller… Il se tourna vers Harry et Hermione.

“好,还有一分钟… … 我们应该… … ”他转脸看着哈利和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Habitués et voisins des restaurateurs, tous se mettent à leur place.

餐馆老板的常客和邻居,每个人都

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Et retournons, tout le monde en place, allez!

我们得回到舞台 所有人

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On montait dans sa chambre, on s’installait : les moucherons et les papillons de nuit tournoyaient autour de la chandelle.

他们两人上得楼来,走进他的房间,于是:苍蝇和蛾子也围着蜡烛飞舞。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

En scène! En scène! -Quelqu'un a vu le bébé?

-有谁看到宝宝在哪里吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et voilà, dit-il, tous nos champions sont prêts à entreprendre la deuxième tâche qui commencera à mon coup de sifflet.

“大家听好,我们的勇士已经。我一吹口哨,第二个项目开始。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

On montait dans sa chambre, on s'installait : les moucherons et les papillons de nuit tournoyaient autour de la chandelle.

他们两人上得楼来,走进他的房间,于是:苍蝇和蛾子也围着蜡烛飞舞。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Chouette ! En place tout le monde ! Le masculin à droite et le féminin, à gauche. -Ben oui, " poupée" , c'est féminin.

好耶!所有人!男的在右边,女的在左边。对,是的,娃娃,是阴性。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils ont plaisanté, ri et avaient l'air tout à fait à leur aise, jusqu'au moment où la sonnerie a retenti dans le prétoire. Tout le monde a regagné sa place.

他们打趣,大笑,显得非常自如,直到法庭上铃响为止。大家

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接