On pourra envisager d'utiliser le mot “transférable”, qui est plus neutre.
不妨考虑使用“transferable“(可与
,可
)一词,该词较为中性。
Au lieu d'établir une liste indicative ou exhaustive des domaines dans lesquels des concessions peuvent être attribuées, il est préférable de faire référence de manière générale aux services et aux biens qui peuvent faire l'objet d'une concession en vertu de toute loi applicable et, si nécessaire, de modifier les lois spécifiques ou sectorielles qui ne prévoient pas les concessions de façon à les autoriser.
最好是根据任何适用法律笼统提及可
与
务
必要时还可在未作出规定
情况下,对专门法规或部门法规加以修正,以允许授予特许权,而不是编制可
与事项
指示性清单或详尽清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement aux caricatures de Français dans les comédies américaines, qui renvoient une image extérieure dans laquelle on peut peiner à se reconnaître, OSS 117 nous tend un miroir, déformant certes, mais malgré tout honnête.
与美国喜剧中对法国人刻板印象不同,那种外界对我
描绘,让我
难以认同,OSS 117却向我
展示了一面镜子,虽然扭曲,但可接受。