有奖纠错
| 划词

1.On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

1.因此设想这具有广泛可比性

评价该例句:好评差评指正

2.L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

2.因此,能够确定等同性系在功能上具有可比性证书。

评价该例句:好评差评指正

3.En ce qui concerne la comparabilité internationale, la situation est loin d'être satisfaisante.

3.国际可比性方面情况远远不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

4.Le perfectionnement et la normalisation des rapports favoriseront la comparabilité et l'efficacité.

4.进一步完善年度报告及将其标准化将提高可比性和效率。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette étude aura des incidences importantes pour la CITE et la comparabilité des programmes d'enseignement.

5.这项研究无论对国际标准教育分还是对教育方案可比性都有重要响。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.

6.可比性可能出在这些结果相互矛盾原因上。

评价该例句:好评差评指正

7.Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

7.没有统一性,就不可能有可比性

评价该例句:好评差评指正

8.Là encore, il n'y pas d'analogie réelle avec l'espèce.

8.在这一点上,与本案也没有任何真正可比性

评价该例句:好评差评指正

9.Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.

9.可惜,国家间数据可比性受到两个问响。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela peut faciliter grandement la comparaison internationale.

10.这可能产生很好国际可比性

评价该例句:好评差评指正

11.Les tâches des deux juridictions ne sont, certes, pas entièrement comparables.

11.我们承认,这两个司法机构任务不完全具有可比性

评价该例句:好评差评指正

12.On ne peut établir de comparaison entre ceux qui tuent et ceux qui sont tués.

12.杀人者和被杀者之间不存在可比性

评价该例句:好评差评指正

13.Pour certains d'entre eux, la comparaison entre les pays est particulièrement difficile.

13.各国之间指标可比性对于一些环境指标来说尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

14.Par conséquent, l'information produite appuie l'élaboration des politiques et permet les comparaisons internationales.

14.因此,获得信息有助于政策拟订,并且具有国际可比性

评价该例句:好评差评指正

15.Les résultats des enquêtes qui seront menées en Iraq pourront être comparés à l'échelle internationale.

15.将在伊拉克进行调查能够确保调查结果具有国际可比性

评价该例句:好评差评指正

16.Certaines Parties ont estimé qu'il fallait aussi envisager la comparabilité des périodes d'engagement.

16.一些缔约方认为,这一讨论也应考虑承诺期之间可比性

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, il était rarement possible de faire des comparaisons à l'échelon international.

17.此外,数据通常不具有国际可比性,甚至在发达国家之间也是如此。

评价该例句:好评差评指正

18.Néanmoins, des directives sont nécessaires pour assurer la comparabilité des estimations réalisées par télédétection.

18.但是有必要提出指导意见,以确保使用遥感估算数据具有可比性

评价该例句:好评差评指正

19.De telles estimations pourraient en outre faciliter les comparaisons d'un pays à l'autre.

19.估算还能够促进各国估算值可比性

评价该例句:好评差评指正

20.La possibilité de comparer les données au niveau international a renforcé l'utilité de ces enquêtes.

20.其国际可比性提高了这调查值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

1.Bon, en même temps, il faut comparer ce qui est comparable.

好吧,同时要和具有东西进行较。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.Rien de comparable avec le Moyen Âge.

和中世纪没有

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

3.Les cas ne sont pas du tout comparables.

这些案件根本没有机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

4.Aucune augmentation généralisée n'est envisagée car toutes les situations ne sont pas comparables.

由于并非所有情况具有,因此没有设想普遍增加。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

5.C'est 3 fois plus que lors de la tempête de 1999, pourtant comparable.

尽管具有,但这一数字是 1999 年风暴期间 3 倍。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

6.Ca, c'est une classe affaires dans un bus. Je crois que c'est comparable.

- 那是巴士。我认为是有机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

7.Rien de comparable cependant avec la violence de la tempête Ciaran, selon Météo-France.

然而,据法国气象局称,这与夏兰风暴猛烈程度没有任何机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

8.Il reste puissant, bien sûr, mais sans comparaison avec l'automne dernier.

当然, 它仍然很强大, 但与去年秋天相没有机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

9.En termes de moyens théoriques, il n'y a pas photo.

从理论资源上讲, 两者之间没有机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

10.Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

在Zep之前,我认为继任是不间断,因为即使在托普弗生前,在日内瓦也有模仿者,这些模仿者远没有天赋,没有,但也有一些。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接