Ce type d'informations conditionne l'application des programmes de développement durable.
可持续发展方案的有效落实需要有这种经过的信息。
Les TIC peuvent faciliter plusieurs étapes de la consultation et de la participation politiques (création d'espaces virtuels communs, disponibilité et tri des informations pertinentes à caractère traditionnel et nouveau, par exemple).
信息和通信技术可通过建立合用的虚拟空间、提供和有关的传统知识和新的信息等方式,有助于多个阶段的政治磋商和参与。
Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence.
报告员可将关注或存疑的问题后转交接受审议的国家,
便于其进行
备,使互动
话重点突出,同时保障审议工作的公正和透明。
Pendant la phase de démarrage, les membres du réseau ONU-Énergie ont dressé un organigramme de leurs multiples programmes et projets énergétiques en vue d'activités qui chercheraient à améliorer l'accès aux services énergétiques, augmenter les rendements énergétiques et élargir l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
在开始阶段,联合国能源网络的成员各种着眼于普及能源服务、提高能源使用效率
及推广新能源和可再生能源的、与能源有关的方案和项目活动进行了一次全面的组织图谱
。
Le Groupe africain faisait sienne la proposition de recenser et d'analyser les exemples de réussite du point de vue des investissements, de la technologie, du développement commercial et autres, afin d'en tirer des enseignements pour accroître la compétitivité des prestataires de services énergétiques des pays en développement.
非洲组特别欢迎从投、技术、企业发展和其他角度,
和分析能源部门一些成功经验的建议,它可在提高发展中国家能源服务供应人的竞争力这一重要目标方面,提供一些重要经验。
Certaines de ces fonctions sont proches de celles du spécialiste des pratiques de référence, qui s'occupe de recenser les enseignements tirés de l'expérience de divers groupes en vue d'en rendre compte et de les codifier de sorte que de nouveaux groupes, ou d'anciens groupes comptant de nouveaux membres, puissent en bénéficier.
因此,新员额所将承担的一些职能与“最佳做法干事”的职能相似,后者力求从各个小组收集经验教训,加掌握和
,
便今后可让新专家组或拥有新成员的老专家组借鉴。
Les autres initiatives de mise en réseaux des connaissances comprennent notamment le réseau des petits États insulaires en développement (SIDSNET) qui regroupe des informations interinsulaires sur la recherche et l'expérience dans le domaine du développement durable ainsi que le Réseau de prévention de la mortalité maternelle qui diffuse les meilleures pratiques et méthodes pour lutter contre la mortalité maternelle.
其他知识联网倡议包括小岛屿发展中国家网络,岛屿间关于可持续发展研究和经验的信息,还有防止产妇死亡网络,它为关于这一问题的横向学习交流提供了丰富的内容。
Le Secrétaire de la Conférence a souligné que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation n'était pas seulement conçue pour satisfaire à l'obligation de communiquer des informations, mais qu'elle était également un instrument qui visait à aider les États à organiser leurs informations, à mettre à contribution différentes institutions dans l'application de la Convention et à identifier les domaines nécessitant des efforts supplémentaires.
他强调,自评清单不仅用来满足报告要求,也可作为一种工具,各国可用来信息,将公约的各个执行机构集合起来,并查明需要做更多工作的领域。
Au cours de la période à l'étude, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a mené plusieurs études dans ce domaine critique, notamment sur l'identité sexuelle, l'environnement et le développement durable et, de son côté, l'Université des Nations Unies (UNU) a mis en évidence la réussite d'un certain nombre de femmes dans des entreprises de gestion de ressources naturelles.
在报告所述期间,拉加经委会编制了有关这个关键领域的若干研究报告,其中包括有关性别、环境和可持续发展问题的研究报告。 与此同时联合国大学编制了妇女在自然
源管
企业方面的成功事例。
Vu le grand nombre de fonds des Nations Unies auxquels les organisations autochtones peuvent avoir directement accès, le Groupe d'appui invite le secrétariat de l'Instance permanente à leur consacrer une page sur son site Web et encourage les membres du Groupe, notamment, à communiquer au secrétariat de l'Instance des renseignements sur les possibilités de financement aux fins de leur compilation et de leur affichage.
鉴于有一些联合国系统金可由土著组织直接获得,支助小组邀请常设论坛秘书处在其网站上建立关于这些
金的网页,并鼓励小组成员和其他人员将有关供
机会的信息转递论坛秘书处
便
和公布。
En général, ces administrateurs soutiennent l'action de l'équipe de mission en rassemblant et en transmettant au Département des opérations de maintien de la paix des documents sur les affaires mineures ou graves d'inconduite sexuelle impliquant la catégorie de personnel qui relève d'eux ou en exécutant les procédures relatives à l'administration ou au personnel concernant les mesures administratives ou disciplinaires prises par les Nations Unies.
这些行政管人员可支助特派团小组的工作,通常是
有关涉及他们特定类别人员轻度不当行为和严重不当行为的案件的文件,并将其送往维持和平行动部,和/或执行有关联合国采取的行政或纪律行动方面的行政和人事程序。
Les activités de collecte, de regroupement ou de classement des données et des informations ne servent pas seulement aux pouvoirs publics; elles sont menées aux niveaux tant national qu'international à des fins très diverses et ce, au moyen d'enquêtes ponctuelles, de travaux de recherche et de compilations provenant de sources secondaires, et notamment les publications sur les résultats de recherches et les données administratives officielles, par exemple, les registres d'état civil, les statistiques sur le chômage et les fichiers des hôpitaux et des dispensaires.
除政府使用外,在国家及国际一级,数据
的收集、汇集或
工作还有其他各种用途,并且可通过各种途径开展,如进行专门调查、研究
及就第二手
,(包括从已出版的研究结果
及诸如人口登记、失业记录和医院诊所病历等官方行政管
记录)进行编纂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。