有奖纠错
| 划词

L'absence de droits formels sur les terres signifie que les paysans ne disposent pas de garanties à offrir lorsqu'ils souhaitent emprunter.

没有正式土地所有权意味着农民没有用于借贷品。

评价该例句:好评差评指正

Le microcrédit a largement favorisé l'accès des femmes au crédit, ces dernières n'ayant souvent que des actifs limités à proposer comme garantie.

信贷在提高妇女获得信贷机会方面尤其重要,因为妇女拥有用作资产有限。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des femmes n'ont pas de biens qu'elle peuvent donner en gage en raison des inégalités en matière de droit à la propriété.

大多妇女没有用作财产,因为财产女性化或男性化了。

评价该例句:好评差评指正

M. Kobori (Japon) répond que sa délégation est préoccupée, non pas par la limitation de la cession, mais par la possibilité de transférer ce type particulier d'hypothèques.

Kobori先生(日代表团关注不是对转让限制问题,而是特殊类别转移性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, quelques États tentent de contrôler le crédit en limitant le montant pour lequel un bien peut être grevé à un pourcentage du crédit avancé au constituant (par exemple 125 % de l'obligation due).

最后,一些国家试图限制资产担保,按向设保人发放信贷一个百分比计算(例如所欠债务125%),以此来控制信贷。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies d'assurances et les personnes physiques et morales intervenant dans la vente d'une police d'assurance doivent procéder à l'identification du client en ce qui concerne l'assurance-pension, si la police d'assurance peut être transférée ou utilisée comme garantie.

(5) 保险公司及从事出售人寿保险单中介活动自然人和法人,应在退休金保险单转让或用作情况下,查明此退休金保险客户身份。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, notant que les femmes ont accès à des crédits offerts par des institutions non bancaires qui n'exigent pas de sûreté, l'orateur souhaite obtenir des renseignements sur ces institutions, y compris leur nombre et leur distribution, ainsi que des données sur les prêts accordés à des femmes.

最后,注意到妇女从不需要非银行机构获得贷款,她要求提供关于这些机构信息,包括其量和分布情况,以及发放给妇女贷款据。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans nombre d'États les créanciers utilisent des mécanismes comme la réserve de propriété ou la vente avec droit de rachat pour empêcher que certains biens du débiteur soient intégrés au gage commun, ou pour qu'ils en soient retirés, afin de ne plus être à la disposition de l'ensemble des créanciers.

例如,在许多国家,债务人利用保留所有权或附带赎回权销售等办法,防止某些资产成为所有债权人都获得共同一部分,或将债务人某些资产从所有债权人都获得共同品中撤回。

评价该例句:好评差评指正

Après un débat, la Commission a décidé de charger un groupe de travail d'élaborer “un régime juridique efficace pour les sûretés sur les biens meubles corporels faisant l'objet d'une activité commerciale, y compris les stocks, et de recenser les questions à traiter, notamment la forme de l'instrument, la gamme exacte des biens qui pouvaient servir de garantie ”6.

委员会经讨论后决定委托一工作组负责拟定“一项关于对商业活动中所涉货物包括库存货物担保权益高效法律制度,以确定有待解决问题,如文书形式、作为资产确切范围……”。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du secteur de l'astronautique — fabricants de satellites, prestataires de services de lancement, opérateurs de satellites ou institutions financières — représentés au Groupe de travail pour l'espace sont tous convenus des avantages considérables qu'apporterait un régime uniforme, prévisible et à vocation commerciale régissant la constitution de sûretés sur des biens spatiaux comme celles qui sont envisagées par la future convention et par le protocole sur les objets spatiaux.

派代表出席空间工作组空间部门代表,包括卫星制造商、发射服务提供者、卫星营运者或金融机构都一致认为未来公约和空间议定书拟议有关接受以空间财产作为预测统一商业制度会产生出巨大好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

我们政策是贷款,必须有流通债券作抵押

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Mais vous savez, selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

。但您知道,我们政策是贷款必须有流通债券作抵押

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Restait le bois de lit, qu’elle ne pouvait mettre sous son bras, à cause des Boche, qui auraient ameuté la maison, s’ils avaient vu s’envoler la garantie du propriétaire.

剩下是那了,这不能藏里拿出门去,要是让博歇夫妇看见他们把屋子里抵押物抬出门去,便会嚷嚷得让全宅院人都知道

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour inciter les Italiens à faire des bébés, le gouvernement a promis plus de crèches, des facilités d’accès aux prêts immobiliers et jusqu’à 250 euros d’allocations par enfant et par mois.

为了鼓励意利人生育,政府承诺增加托儿所,更容易获得抵押贷款,每个孩子每月最多享受250欧元津贴。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Au-delà de ces vérifications, le vendeur doit vous remettre un certain nombre de documents comme le certificat de situation administrative anciennement certificat de non-gage de moins de 15 jours, qui permet de vérifier qu’il n’existe aucune opposition à la vente.

除了这些检查之外,卖家会给你一些必要文件比如行政状况证明,15天以内抵押证明,让你检查其是否处出售状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接