La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.
时代给予了机遇,召唤着我们应不懈的努力奋斗。
Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.
携手努力就能响应召唤。
Il est à la disposition du Conseil à tout moment.
他随时听候会成员召唤。
C'est une grande vocation pour cette grande organisation.
个对伟大组织的伟大召唤。
Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.
它召唤我们要和平处世以避免战争之痛。
L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.
过去的声音无法同未来的召唤协调起来。
Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.
但要求采取紧急行动的召唤不仅止于此。
En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.
在民案件中,原告和被告均可召唤证人。
En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.
作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革的召唤。
S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.
在我需要召唤你们保卫祖国的时候,我将向你们发出号召。
Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.
我的办处将听会的召唤,随时同会成员道工作。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对破坏性祸害作出的国际回应已成为令人欣慰的唤醒大家的集体召唤。
Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.
些永久的承诺召唤着我们在全世界伟大的工作,我们必须共同完成项工作。
Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.
响应召唤将经社会今后几年工作的宗旨。
Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.
很大程度上,召唤多少名证人由检辩双方决定的。
En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.
作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被召唤为建设和平者。
La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.
主管检察官召唤受害人和罪犯出庭,试图弥补双方破裂的关系。
Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.
此案我们听取了19位公诉证人,我们对需召唤的证人人数作了限制。
L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.
历史正在召唤我们,要求我们利用突飞猛进的智力和新掌握的技术能力,防止战争。
Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.
无疑,种非常令人不的状况召唤整个国际社会特别非洲人采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À présent Dieu peut me signer ma sortie.
现在上帝可以召唤我去了。
Voicy la mort qui te convie.
如今死神召唤着你。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
那你们也跟随蚕豆的召唤吧。
Où pris-je la force d'y résister ?
我哪来的力量抵制这召唤呢!
On ne peut rien me prendre du tout !
“没有什么可召唤的!
Des pass saisonniers, des guildes, des invocations
季卡、公会、召唤系统。
Essaie de savoir qui t'appelle. La réponse est peut-être là-bas.
找到是谁在召唤你,答案可能在那儿。
On ne fait appel à lui que lorsqu'un décès survient.
只有在死亡发生时,他才会被召唤。
Une cloche, qui avait l’air d’appeler, sonnait au loin.
一个类似召唤的钟声在远处回。
Car on y attachait des tissus rouge ou jaune pour appeler le dieu.
因为他们把红布或黄布系在上面,来召唤神灵。
Tu as réussi à créer un Patronus qui a fait fuir tous les Détraqueurs !
你召唤了能够赶走所有那些摄魂怪的守护神!
Et il se retournait comme si cette vision l’eût rappelé.
说着,他回过头去,好像那个幻觉在召唤他。
Les créateurs de Call of Duty, Tony Hawk, tout ça.
《使命召唤》的创作者,托尼-霍克,这些。
Warzone, Call of Duty pour ceux qui connaissent.
战区,使命召唤,道这两款游戏的人可以听一下。
Lorsque les premiers butèrent contre l’éboulement, ils crièrent, appelèrent les camarades.
最先赶到塌方地点的人,立刻大声呼喊,召唤伙伴们。
Mais ils reviendront, car ils ne peuvent résister longtemps à l'appel du grand large.
但他们还会回来的,因为他们无法抵挡大海的召唤太久。
Chacun est unique. Il change de forme selon le sorcier qui le fait apparaître.
“每一个样子都不同,跟召唤它的巫师有关。”
Seule une parfaite loyauté de ta part pouvait amener Fumseck à venir à ton secours.
只有这种忠诚,才能把福克斯召唤到你的身边。”
Les skins de Fortnite, avec call of duty, the last of us qui va sortir, la PS5.
Fortnite皮肤,与使命召唤,最后一个,PS5。
Nicolas : Voilà. « C'est tiguidou ! J'm'en va caller l'orignal à c’t’heure ! »
“太棒了!我现在要召唤北美麋!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释