有奖纠错
| 划词

Nous sommes désespérés d'apprendre qu'outre les deux salles adjacentes au mur Al-Buraq, la route historique reliant la Porte des Maghrébins au complexe d'Al-Aqsa a déjà été détruite.

我们对除了两间靠西墙的屋子被拆毁外,Bab Al-Maghariba门与阿克萨清真古道也被拆毁感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Sur les traces des Incas a réuni des représentants autochtones de toute l'Amérique latine qui se sont rendus sur les hauts plateaux du Pérou pour y observer des expériences réussies de tourisme du vécu.

“印加古道”漫游将全拉丁美洲的土著代表聚积在一起,考察秘鲁高地旅游业成功的活经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们观点相的国家一道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真起来的古道表示不满。

评价该例句:好评差评指正

La démolition récente par les forces d'occupation israéliennes de la route historique reliant Bub al Magharibeh à la mosquée d'Al Aqsa et les travaux d'excavation réalisés sous la mosquée sapent les fondations de cette dernière et risquent d'en entraîner l'effondrement.

最近,以色列占领军毁坏了马格里布地区与阿克萨清真建筑群的古道,而在清真建筑群地下实施的挖掘行动破坏了建筑物的地基,使面临着倒塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les autorités d'occupation israéliennes ont commencé à démolir une route historique reliant Bab Al-Maghariba au complexe sacré d'Al-Aqsa, sans compter les deux salles adjacentes au Mur occidental, exposant de ce fait l'esplanade sacrée et la rendant plus vulnérable face à d'éventuelles agressions à venir.

最值得注意的是,以色列占领当局除了拆除靠着西墙的两间屋子之外,已经开始拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真起来的古道,从而使圣地更加暴露,更容易受到日后侵略行为的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes ont violé le caractère sacré de la mosquée d'Al-Aqsa à Jérusalem-Est, en autorisant la démolition et les fouilles de la route historique menant à la Porte des Maghrébins de Haram al-Charif dans la vieille ville de Jérusalem, qui est l'une des portes principales adjacentes au mur occidental (Mur des lamentations) de ce lieu saint.

以色列当局准许在通往耶路撒冷老城谢里夫圣地穆格拉比门的古道上进行拆毁和挖掘,侵犯了东耶路撒冷阿克萨清真的神圣性,而穆格拉比门是与圣西墙相的大门之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont eu lieu au moment où de nombreux Palestiniens continuaient de manifester pacifiquement contre les fouilles condamnables entreprises par la puissance occupante sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa et la démolition de la voie d'accès historique reliant la Porte des Maghrébins à l'enceinte de la mosquée, sachant que ces fouilles menacent les fondations de la mosquée, qui risque de s'effondrer.

这几次事件是在大批巴勒斯坦人继续举行和平抗议时发生的,们抗议占领国在圣地阿克萨清真院下面从事应受谴责的挖掘工程,并拆除Bab Al-Maghariba和圣地阿克萨清真院的古道院地基因而受严重破坏,有可能坍塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Entrez dans l’une des catacombes bordant la Via Appia.

走进亚沿途的个地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle devient la docteure Jane Goodall.

她成为简·尔博士。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jane Goodall naît le 3 avril 1934 à Londres.

简·尔于 1934 年 4 月 3 日出生于伦敦。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A plusieurs arrêts de métro du centre-ville, un bus vous emmène sur la Via Appia, la route antique la plus connue de Rome.

坐地铁从市中心乘几站,士可以您到亚,最著名的罗马

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Ces plus belles années, Jane Goodall les a écrites en Afrique.

这些最美好的岁月,是珍·尔在非洲写下的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ses plus belles années, J.Goodall les a écrites en Afrique.

——J.尔在非洲写下了他最美好的岁月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Mais contrairement à Jane Goodall, elle garde ses distances avec les grands singes.

但与珍·尔不同的是,她与类人猿保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Femme de communication aussi, Jane Goodall a vite compris qu'une image pouvait valoir tous les discours.

简·尔也是位善于沟通的女性,她很快就明白,张图片胜过所有的言语。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Avant les autres, Jane Goodall a également compris qu'on ne pouvait pas étudier les primates sans les protéger.

在其他人之前, 珍·尔也明白,如果不保护灵长类动物, 我们就无法研究它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接