有奖纠错
| 划词

Il est toujours prêt pour l’aventure et la découverte du monde.

他随时准备好冒险探寻世界的奥秘。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里冒险

评价该例句:好评差评指正

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes, également, se considèrent comme « sous-équipées » - notamment en matière de connaissances et de diplômes - et, à ce titre, ne s'aventurent pas sur le marché du travail.

不少人觉得自己没有足够的能力(尤其)到劳动力市场冒险

评价该例句:好评差评指正

Fogg allait risquer sa vie, ou tout au moins sa liberté, et par conséquent la réussite de ses projets, mais il n'hésita pas.Il trouva, d'ailleurs, dans Sir Francis Cromarty, un auxiliaire décidé.

福克先生简直要拿他的生命冒险,或者至少说要拿他的自由冒险,其结果当然也就拿他这次旅行的成败冒险,可,他并没有犹豫,而且他相信柯罗马蒂还能做他的得力助手。

评价该例句:好评差评指正

À franchement parler, je le dis aussi pour la communauté internationale et le Conseil de sécurité lui-même, parce que, comme l'ont noté plusieurs représentants, en n'apportant pas de solution au problème des réfugiés, on prend en fait des risques pour l'avenir.

坦率地讲,我这样说也针对国际社会和安全理事会本身,因为,正像一些代表所指出的那样,不为难民提供解决办法实际上就拿未来冒险

评价该例句:好评差评指正

En aucune circonstance la délégation portugaise ne peut mettre en péril la dignité des femmes, et c'est celle des femmes des pays en développement qui serait le plus en danger, car elles seraient traitées comme de simples ressources pour la recherche scientifique.

在任何情况下,他的代表团都不会赞成拿妇女的尊严冒险,仅把她们当作科学研究的资源提供者,尤其那些来自发展中国家的妇女面临的风险将最大。

评价该例句:好评差评指正

L'impact macroéconomique de l'occupation israélienne du territoire palestinien ralentit l'investissement et la croissance, car tant qu'il n'y aura pas, avec Israël, d'accord sur le Statut définitif, les investisseurs ne risquent guère d'aller au secours des Palestiniens, et les investissements éventuels sont compromis par la fragilité du contexte juridique et institutionnel.

以色列占领巴勒斯坦领土产生的宏观经济影响减少投资和减缓增长,因为只要未与以色列签订明确的地位协定,投资人几乎不会冒险援助巴勒斯坦人,而且司法和体制框架脆弱使最终进行的投资受到损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry Potter ne doit pas mettre sa vie en péril.

哈利波特不能

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais pouvoir repartir à l'aventure, aller à dans deux semaines.

我又可以了,两星期后见。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous prévoyez partir à l'aventure, sachez aussi qu'il existe des modèles étanches.

如果你们,也有防水型号的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous ne pouvez affronter pareille pluie, dit lady Helena.

“这样大的雨,您不能哪。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil va se risquer ? demanda Ned.

塞尔也将吗? ”尼德问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Malheur à l’amourette qui se fût risquée de son côté !

哪个多情女子敢到他身边,算自讨没趣!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Croyez-vous donc qu’ils se seraient hasardés sur un bateau d’un aussi faible tonnage ?

“这只船这么小,你想他们敢乘着它吗?”

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

En tout cas, il faut sauter le pas, ne pas hésiter. C'est ce que je comprends.

无论如何,我们必须,不犹豫。这就是我所理解的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va suivre les aventures d'un trentenaire, un homme de 30 ans qui est un peu perdu.

我们将跟随一个三十多岁的男人,他有点迷茫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a déjà failli se faire arracher la jambe une fois, il ne va pas recommencer tout de suite.

他上次差点被咬断了腿,不会匆匆忙忙再尝试的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous et toutes s'aventurent donc dans un espace sauvage, avec ses dangers, ce qui était pas possible autrefois !

这样每个人都可以到野外了,这在过是不可能的!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Décidément, mon cher Athos, dit d’Artagnan, j’aime mieux ne rien risquer.

“我也不干,亲爱的阿托斯,”达达尼昂说道,“我什么也不想拿。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oooh, je vais l'apprivoiser et ce sera mon meilleur ami et après on vivra plein d'aventures ensemble.

哦!我驯服它,让它成为我最好的朋友,然后我们就可以一起

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, reste à savoir si cinquante à soixante pistoles valent la peine de risquer quatre têtes.

不过问题是,为了五十至六十比斯托尔,值不值得拿四个脑袋。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les parents ne peuvent pas prendre le risque de partir à leurs recherches .

父母不能寻找它们。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ils leur arrivent parfois de se risquer sur les bandes enneigées.

他们有时会爬雪坡。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On part à l'aventure, mais d'abord je rends la voiture.

我们,但首先我归还了车。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je préfère sortir sur une prise de risque que passer sur un truc simple.

我更愿意而不是传授一个简单的把戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Partir à l'aventure ne signifie plus partir loin ou longtemps.

不再意味着走很远或很远。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le vent soufflait en grande brise, et les lames furieuses n’auraient pas permis à un simple canot de les affronter.

但风一阵阵地吹,汹涌的海涛并不容许一只普通的小艇

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接