L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
中国征服太空历程始于1950年。
À cet égard, l'Afrique a d'ailleurs parcouru un chemin considérable.
在这方面,非洲走过了漫长历程。
Le dialogue intercongolais pourra en dernière analyse décider de la destinée politique future du pays.
刚果内部对话最终将确定刚果政治历程。
Nous avons beaucoup appris de notre périple vers la paix.
我们从自己实现和平历程中学到很多东西。
Nous avons parcouru un chemin difficile mais réussi.
这个历程虽然是困难,但终究是成功。
L'acte d'écrire structure le processus de développement individuel.
写作行为将体系性融入到每个个人成长历程中。
Mais je tiens à souligner que nous sommes encore aux débuts d'un long parcours.
但我们是要强调指出,这只是漫长历程开端。
Le soixantième anniversaire est un jalon dans ce long voyage.
这一60周年纪念是漫长历程中一个里程碑。
Ce parcours n'a pas été facile et il n'aurait pas été possible sans aide extérieure.
这段历程并非顺利,没有外界帮助也是无法走完。
Le succès et l'échec, la souffrance et la joie dans la vie est une section du cours.
成功失败,痛苦都是人生一段历程。
Chaque État, chaque peuple peut accomplir ce processus et ce voyage.
每个国家和每个民族都有能力开展这个进程,走完这个历程。
Le chemin menant à un Afghanistan stable et prospère est sans doute long.
走向一个稳定繁荣阿富汗历程可能是漫长,也可能充满困难。
La communauté internationale se trouve toutefois à un tournant de l'histoire du développement de la statistique.
不过,国际社会正处于统计发展历程转折点。
J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux.
在我生活历程中,我因此和那些严肃人有过许多接触。
La Sierra Leone a fait de grands progrès depuis la guerre civile, mais des problèmes subsistent.
塞拉利昂自内战以已经经历了漫长历程,但是仍然存在许多挑战。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程尽头,要显示出一种新现实(réalité)概念。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我人生历程并不长,但我经历都是在抗争和沉思中度过。
L'évolution démographique est un processus lent que l'on ne peut observer correctement que sur des décennies.
人口变化是个缓慢进程,只有经过数十年历程才能作出准确观察。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其宪法历程可追溯至19世纪下半叶奥斯曼帝国时代。
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必须指出并承认,有些历程是在痛苦、磨难和艰难中开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc peut calculer le trajet d’une molécule ?
谁又能计算一个分子的历程呢?
Là, vous voyez que l'évolution est assez claire.
你看到发展历程还是挺清楚的。
Là, vous voyez l'évolution est assez claire.
现在你可以看到演变历程还是相当清楚的。
La ligne sur mes joues représente mon parcours initiatique.
我脸上的线代表了我的成长历程。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着雷的历程。
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我需要回顾一下组织的历程。”
Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.
确切地说,他经历了兴奋沮丧交替的心路历程。
Mon parcours dans Top Chef, c'est à l'image de ce que j'ai vécu.
我在《顶级厨师》的历程,正是我人生的缩影。
Toutes ces découvertes nous permettent de mieux comprendre nos origines et l'évolution de l'humanité jusqu'à aujourd'hui.
所有这些发现,让我入地了解人类的起源及进化历程。
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸的是没有能够走过一个普通人的生活道路,我的经历其实是一个文明的历程。
Mais c'était arrivé et ainsi avait commencé un voyage long de trois milliards et cinq cents millions d'années.
但这事竟然发生了,于是,长达三十五亿年的壮丽历程开始了。
Peu à peu Mathilde se mit à lui parler avec confidence intime de l’état de son cœur.
渐渐地,玛蒂尔德跟他说起知心话,谈到她的感情的历程。
Classée quatrième au dernier championnat du monde de patinage artistique, Laëtitia HUBERT nous a raconté son itinéraire.
上一届世锦赛,花样滑冰排名第四的,Laëtitia HUBERT向我讲述了她的历程。
Les aventures d'Arsène Lupin paraissent de 1905 jusqu'au décès de l'auteur en 1941 dans dix-huit romans policiers.
Arsène Lupin的冒险历程从1905年开始直到1941年者去世才结束,散布于18部侦探小说中。
C'est très éclectique, et en même temps, ça me ressemble bien, et ça représente bien aussi mon parcours de vie.
这非常广泛,同时,它看起来像我,也代表了我的人生历程。
Les documents pourraient aussi préciser le parcours de L.H.Oswald.
这些文件还可以详细说明 L.H.Oswald 的历程。
Vous revenez, dans cette édition, pour nous sur le parcours hors norme de cet homme.
本期节目中,我将带您回顾这位不凡人物的非凡历程。
D. Il retrace l'improbable parcours de vie d'un ancien cancre.
D. 它追溯了一个曾经的傻瓜的不可思议的人生历程。
Ce soir, nous avons eu envie de vous présenter une femme au parcours de vie bouleversant.
今晚,我想向您介绍一位有着令人难以抗拒的人生历程的女性。
A Pantin aussi, ils ont donné de la voix et veulent retenir le beau parcours des Françaises.
在庞坦,她也发出了声音,希望保留法国女性的美丽历程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释