On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale.
副主席的国家名单见附件三。
Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.
除了创立书目元数据和将元数据分配给现有的文件和出版物外,还在继续对安全理事和
以往
议的文件进行内容分析和索引编制。
Aux différentes sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies, la Fédération de Russie a voté pour les résolutions demandant la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique.
俄罗斯联邦在议上始终投票支持要求停止美利坚合众国对古巴的经济、商业和金融封锁的决议。
Malgré les nobles idées exprimées lors des précédentes sessions de l'Assemblée, nous continuons à faillir à nos engagements de mettre en œuvre ce partenariat, notamment dans les domaines du commerce, de l'aide et de l'allégement de la dette.
尽管我们在议上表达了崇高理想,但我们依然未能履行建立这一伙伴关系的承诺,在贸易、援助以及债务减免方面尤其如此。
Lors de précédentes sessions de l'Assemblée, la Bolivie a fait connaître les arguments historiques, politiques et économiques sur lesquels repose son besoin absolu de retrouver la vocation maritime qui était la sienne lors de son accession à l'indépendance.
在过去
议上,玻利维亚阐述了它之所以绝对需要恢复海洋国家地位所依据的
史、政治和经济理由,是海洋国家地位使它能作为一个独立国家而存在。
Enfin, la délégation égyptienne espère que le projet de résolution sur le droit du peuple palestinien à l'autodétermination, qu'elle va présenter comme elle l'a fait, lors de précédentes sessions de l'Assemblée générale, sera coparrainé et adopté par les États Membres.
最后,埃及代表团希望,埃及代表团提出的关于巴勒斯坦人民自决权的决议草案将如同在以往联
议一样,得到各成员国的赞同和通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。