Le SCN est la principale activité technique de la Spaceguard Foundation.
空间卫士中枢是空间卫士的主要技术活动。
Gardiens de mon domaine, ils sont là et m’entendent.
是建筑的卫士们,他们在那里倾听我的诉说.
Les défenseurs de l'égalité raciale sont parfois de véritables héros.
种族平等卫士通常是真正的英雄。
L'ESA a attribué deux contrats à la Spaceguard Foundation.
欧空局已向空间卫士签发了两份合同。
La Spaceguard Foundation a été chargée de superviser toutes ces études sur le plan scientifique.
空间卫士被要求从科学的角度审查所有这些研究。
Dans tout l'Afghanistan, les fillettes sont considérées comme les «gardiennes de l'honneur de la famille».
在整个阿富汗境内,女童被视为“家庭荣誉的卫士”。
La plupart des autres listes du SCN sont statiques et mises à jour manuellement.
空间卫士中枢大多数其他清单本不变,由人操作加以刷新。
En quatre années d'activité, le SCN a présenté plus de 2 000 géocroiseurs sur ses listes.
在四年的活动中,有2,000多个近地物体被列入空间卫士中枢清单。
Il arrive au bord d'une rivière.Sur la rive opposée, il y a un garde armé, avec une demoiselle.
他来到了河边,在河对岸,有一位驻守的卫士和一位女子。
La Directrice exécutive remerciait les membres du Conseil d'être les principaux conseillers et défenseurs du Fonds.
执行主任感谢执行局成员充当人口的重要顾问和卫士。
Une activité particulièrement importante du SCN consiste en des observations visant à éliminer les “impacteurs virtuels”.
空间卫士中枢一个尤其重要的活动涉及为从清单中去除虚拟撞击物体而进行的观测活动。
Le 11 juin, une quarantaine de gardes présidentiels ont tenté un coup d'État, accusant le Gouvernement de transition d'incompétence.
6月11日,约有40卫士试图政变,指责过渡政府无能。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Comprennent: l'ozone de traitement des instruments gynécologiques, les maladies dispositif de protection, tels que le gardien de la table.
臭氧妇科治疗仪、电脑病防护仪、餐桌卫士等。
Toutefois, pendant la période considérée, celle-ci a mené beaucoup d'autres projets, essentiellement dans le domaine des politiques scientifiques.
不过在本阶段,空间卫士还开展了其他许多项目,主要是在科学政策领域。
La dernière initiative en date à laquelle ait été associée la Spaceguard Foundation est le programme parrainé par le CIUS.
空间卫士所参与的最后一项举措是由国际科学理事核可的一项方案。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。
Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.
卫士骑着马冲过来,他把Lancelot击倒到水里,此时Lancelot才从梦中醒来。
Les participants à la lutte pour l'indépendance et les syndicalistes de Porto Rico et d'autres Portoricains connaissent fort bien ces méthodes.
参加争取独立斗争的卫士和波多黎各成员及其他波多黎各人对这些方法了如指掌。
La deuxième phase de la démobilisation des enfants soldats a commencé le 2 décembre 2004 et a été achevée le 31 décembre.
在此期间,儿童及其伙伴通过儿童兵全国机构复员了属于布隆迪武装部队与和平卫士民兵的2 260儿童兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça prend beaucoup d'espace pour ranger tous les bonnets à poils des gardes du palais!
它需很大的空间来储存所有宫的帽子!
Un garde accourut à sa hauteur, tira le manche de l'épée de son empereur et recula de quelques pas.
名奔跑过来,握住皇帝的剑柄向后退了几步。
Le capitaine des gardes de Son Éminence ?
“红衣主教的队长?”
Prenez dix hommes de mes gardes, et fouillez les deux maisons.
“从我的中挑选十个人去,搜查那两栋住宅。”
Mais face à cette tyrannie, Norvay, le bourreau des parasites, coupe court et tranche dans le vif !
但是面对这种侵害,诺威(Norvay)——病毒查杀,能针见血!
Sur la pyramide, un garde essaya de sauter et put atteindre sans peine une hauteur de trois mètres.
金字塔上,名试着跳了下,轻易地跳上了三米多的高度。
Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !
“哼!枢机主教阁下的六名居然抓走了国王陛下的六名火枪手!见鬼!
Je dois le remettre entre les mains des gardes qui le ramèneront au camp.
“我必须将他交到之手,再由他们送回营部。”
Non, sur mon honneur ! s’écria le garde de Sa Majesté.
“不是从我口袋里掉出来的,我以名誉担保。”国王陛下的说道。
Au bout du corridor, au moment d'entrer dans la salle d'audience, un garde insista pour qu'ils enlèvent leurs vêtements.
走到门廊尽进入大时,名坚持让他们都脱光衣服。
Par la garde qu’ont été chercher les hommes noirs que vous avez mis en fuite.
“被您赶走的那几个穿黑衣服的人找来的。”
Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.
大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的们见鬼去。
Et quand cela ? demanda le garde avec le même air railleur.
“什么时候?”还是用嘲笑的口气问道。
Et cette année, les écogardes sont particulièrement vigilants.
而今年,生态们格外警惕。
Il est temps d'une France indépendante qui soit le champion mondial de la paix.
现在是独立的法国成为世界和平的时候了。
À moi, monsieur le garde ou je vous tue.
“跟我打吧,先生,让我来宰掉你!”
Les écogardes de la forêt de Brocéliande sont déjà en vigilance quotidienne.
Brocéliande 森林的生态已经每天保持警惕。
Pour renforcer encore cette démarche de prévention, la mairie a recruté une garde verte.
- 为了进步加强这种预防措施,市政厅招募了名绿色。
C’est l’uniforme des gardes de M. le cardinal ; pas un instant à perdre ! s’écria milady. Fuyons, fuyons !
“那是红衣主教先生们穿的制服;刻不容缓!”米拉迪大声说,“我们逃吧,快逃!”
Le quatrième, comme nous l’avons dit, était mort.
第四名,正如我们说过的,已经命呜呼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释