Le metteur en scène est assisté par un dramaturge.
导演是由剧作家协助。
Ma collaboratrice me seconde dans mon travail.
我的女合作人协助我工作。
Entraide en matière de recouvrement des créances fiscales et protocole relatif aux procédures d'entraide.
相互协助追收及相互协助程序议定书。
C'est grâce à votre aide que nous avons réussi.
多亏你们的协助,我们才获得了成功。
Nous avons besoin de l'apport de votre expérience.
〈转义〉我们需要您的验的协助。
Il peut aussi être utilisé pour fournir une assistance consultative si besoin est.
基金还可用来在需要时提供咨询协助或顾问协助。
En effet, ce projet auparavant intitulé « Assistance au déminage » s'intitule maintenant « Assistance à l'action antimines ».
它已从“协助扫雷”变为“协助排雷行动”。
Ce personnel a besoin aussi de l'assistance d'un personnel d'appui, comme traducteurs et secrétaires.
关键的人员还需要助手的协助,例如翻译和秘书协助。
Il s'engageait à contribuer à la préparation des pays et à l'organisation de tables rondes.
他称该组织承诺协助国别准备工作并协助举行圆桌会议。
Active dans le domaine pour aider les clients à bas prix, le meilleur des biens.
积极协助客户低廉的价格,获得最好的商品。
La police communautaire, aidée par les forces de police régulières de Bougainville, fournira l'assistance requise.
社区警察将在布干维尔正规警察的协助下,提供所需的协助。
Après tout, ce sont eux qui ont demandé assistance à l'ONU et non l'inverse.
毕竟是他们要求联合国提供协助,而不是联合国要求他们提供协助。
Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.
他协助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。
Ce numéro peut nous servir à vous contacter en cas d'urgence.
这个号码可在紧急情况下协助我们与您联系。
Le fait de financer ou d'aider à financer des actes terroristes.
资助或协助资助恐怖行为。
L'UE est prête à apporter son aide si la demande lui en est faite.
欧盟随时准备应邀提供协助。
De toute évidence, la communauté internationale reste prête à offrir son assistance.
国际社会显然愿意继续协助。
Les représentants du Centre ont aidé à monter cette exposition.
代表们协助举办这一活动。
Je continuerai d'offrir mon concours par tous les moyens.
我将继续尽我所能提供协助。
Le présent rapport se propose de contribuer à cet examen.
本报告旨在协助进行这一探讨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous nous avez été d'une certaine aide.
“你助了我们的工作。
Les hommes vont prêter main-forte aux soldats français.
男人们则为法国士兵提供助。
Au-delà de 10 000, l’assistance d’un avocat est obligatoire.
超过10000欧时,必须请求律师的助。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此助从网眼里脱出身来。
Peter eut besoin de toute l'aide de James et de Sirius pour y arriver.
彼得需要小天狼星和詹姆的大力助。
Nous mettons à votre service une assistance individuelle pour faciliter vos déplacements.
我们会为提供个人助以方便的出行。
Donc, il faut réussir à faire ce tour tout seul sans aide, sans assistance.
所以,必须要独自完成环球航行,没有助。
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中的许多人因服从助府而被判入狱。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要的是,他独自工作,没有团队助。
Il y avait Travers, qui a aidé à assassiner les McKinnon !
“特拉弗斯——他助谋杀了麦金农一家!
En cuisine, Sébastien se fait seconder par son fils Théo.
在厨房里,塞巴斯蒂安得到了儿子泰奥的助。
Au contraire, messieurs, et nous vous prêterions main-forte, si besoin était.
“相反,先生们,必要的话我们还会助你们。”
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程助老年人的信息。
Nous avons donc voulu faire appel à tes compétences pour nous aider à résoudre ce problème.
所以就想让你助解决这个问题。
Et, après une catastrophe naturelle, ils facilitent l'envoi des secours.
而且,在自然灾害发生之后,他们会助救援物资的运送。
Un service de téléassistance coûte entre 20 et 30 euros par mois.
远程助服务每月费用为20到30欧元。
Mon premier job, c'était chez Pierre Balmain, j'ai assisté Oscar de la Renta.
我的第一份工作是在皮埃尔·巴尔曼,助奥斯·德拉伦塔。
Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责助逆贼自厄尔巴岛归来。
Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.
Ce dispositif couvre un champ assez large : sûreté, harcèlement sexiste, secours et assistance.
安全、性骚扰、救援和助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释