有奖纠错
| 划词

Ses économies ont fondu.

他的积蓄乌有

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐使所有这些成就乌有

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas accepter que les succès enregistrés jusqu'à présent soient anéantis.

我们国际社会不能允许迄今得的成功乌有

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance va malheureusement annuler certains des progrès enregistrés dans la réalisation des OMD.

遗憾的是,这种趋势将使实现千年目标的一些进展乌有

评价该例句:好评差评指正

Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.

沙龙先生的政府所选择的道路使过去10年得的成果乌有

评价该例句:好评差评指正

Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.

在过去十年中实现和平解决所得的一些成功现在被无情地乌有

评价该例句:好评差评指正

Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.

这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而乌有

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.

令人遗憾的是,这些希望似乎已经乌有

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行

评价该例句:好评差评指正

La crise récente n'a pas annulé ces efforts ni révélé le Timor-Leste comme un État défaillant.

的危机没有将这些努力乌有或显示东帝汶是一个陷于崩溃的国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je le répète, la situation reste fragile, et le terrain gagné récemment peut facilement être perdu.

然而,正如我先前所说的,那里的局势仍然很脆弱,得的成就很容易会乌有

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益乌有

评价该例句:好评差评指正

Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.

几代人辛勤努力,顷刻之间乌有,非多年努力不能恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.

四方路线图提出的和平计划看来正在乌有

评价该例句:好评差评指正

Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

不得仓促撤离,因仓促撤离可能将维和行动的积极效果乌有

评价该例句:好评差评指正

Il efface des décennies de progrès dans l'amélioration de l'espérance de vie et influe sur les tendances démographiques et économiques.

它正使得数十年来在提高寿命方面得的成就乌有,并在改变人口和经济趋势。

评价该例句:好评差评指正

La faible croissance attendue annulera les avancées difficilement faites vers la réalisation des OMD et pour la réduction de la pauvreté.

惨淡的增长前景可能使千年发展目标和减贫方面来之不易的进展乌有

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

仅米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益乌有

评价该例句:好评差评指正

Mais elle reste difficile à observer car tout atome d'antimatière s'annihile au contact de la matière, en produisant une énorme quantité d'énergie.

但因所有的反物质原子会在物质接触中乌有,并产生大量能量,观测它依然很难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gâcher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.

首先,我们不能使我们的前任尽心竭力得的一些成就和协议乌有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les zoophytes de la période de transition retournent au néant à leur tour.

过渡时期的植虫也化为

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme la flèche, le toit et la charpente sont partis en fumée.

像尖顶一样,屋顶和框架也都化为

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tout ce travail anéantit en une seconde.

所有的努力在一秒钟内就化为

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.

图书馆化为,灯塔倒塌在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.

那正是一切化为的下场。连死的份儿也不会再有信我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.

使其成为滨首屈一指的港口的往常那一片繁荣景象转瞬之间化为

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelques légers que fussent ses reproches, il allait être battu, et l’avantage qu’il venait d’obtenir anéanti.

无论她的责备多么轻微,他也会一触即溃,刚刚获得的胜利也将化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

2700 ha sont déjà partis en fumée.

2700 公顷已经化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une soixantaine de bungalows sont partis en fumée.

大约六十间平房化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des mois de travail réduits à néant.

几个月的工作化为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Des immeubles résidentiels ont été détruits, réduits à néant.

住宅建筑被毁, 化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des millions de mètres cubes sont partis en fumée.

数百万立方米的烟气化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est toute une vie qui peut partir en fumée.

- 这是一个可以化为的一生。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

TOUS vos efforts précédents seront anéantis !

你之前的所有努力都将化为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Plusieurs dizaines de milliers d'hectares sont partis en fumée ces derniers jours.

最近几天,数万公顷的土化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Près de 1000 ha étaient alors partis en fumée.

近 1000 公顷的土随后化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au total, plus de 5300 ha de forêts sont partis en fumée.

总共有超过 5300 公顷的森林化为

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Plus de 7 400 hectares de forêt sont partis en fumée.

超过 7,400 公顷的森林化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une vie entière partie en fumée.

- 整个人生化为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

460 ha sont déjà partis en fumée.

460 公顷已经化为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plafonné, plafonnement, plafonner, plafonneur, plafonnier, plagal, plagale, plage, plage de lyse, plagéagé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接