L'année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?
去年酒水是在内的。那么谁来为我们服务?
C'est cette conscience qui est à l'origine du sixième paragraphe de la Déclaration.
这种认识是将宣言第六段在内的基本动机。
On étudie toujours la possibilité d'établir des indicateurs de résultats pour d'autres types de services.
仍在努力探讨扩大业绩指标、以把其他事务在内的可能。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是在内的。
Cependant, trois documents de travail qui ont été omis devraient apparaître dans la proposition.
然而,原来未在内的折衷三份工作文件应反在该提议中。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,惜动用武力在内的一切手段。
Des civils, sont morts, notamment des enfants.
儿童在内的平民被打。
Les détails de cette mission, notamment ses dates, sont à l'examen.
日期在内的细节目前正在讨论。
Un grand nombre de pays sont opposés à ce droit, le mien y compris.
我国在内的许多国家都反对这一点。
Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.
有时房子里家具在内的物品被摧毁。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害儿童在内的无辜平民。
Des conseillers encouragent les étudiants, y compris les filles, à étudier les sciences.
辅导员将鼓励女童在内的学生学习科学。
Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.
这些目标已经纳入中亚在内的区域发展战略。
Ces listes sont accompagnées de diverses pièces justificatives, y compris des factures.
这些明细表附有发票在内的各种证明单据。
Les actes de violence sexuelle, notamment les viols, demeurent un problème majeur.
强奸在内的暴力仍然是一个重大问题。
Mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent.
采取措施打击洗钱在内的经济犯罪。
Il peut être prouvé par tous moyens, y compris par témoins”
销售合同可以用人证在内的任何方法证明。”
La criminalité financière, notamment le blanchiment d'argent, en est un exemple.
行动支持的一个方面是洗钱在内的金融犯罪。
Les projets d'accès à l'énergie comportant des éléments lucratifs ont eu des résultats positifs.
创收在内的能源获得项目取得了积极的成果。
Ils entendent mener des actions de ce type dans d'autres secteurs, notamment l'enseignement complémentaire.
未来的工作计划在进修在内的其他部门制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année dernière, le vin était compris. Qui va nous servir ?
去,酒还是包括在内啊。谁负责我们这桌服务呢?
Tout le monde, y compris Wang Miao, approuva d'un signe de tête.
包括汪淼在内几位网友都连连点头。
Perdre tout ce qui appartient à l'espèce humaine, nous y compris.
失去包括我们在内人类现在一切。”
On raconte aussi qu'il a développé plusieurs techniques d'évasion, dont celle du déguisement.
据说,他还开发了包括伪装在内几种逃跑技巧。
Il a trompé l'Organisation et a berné tout le monde, y compris le Guide !
他欺骗了组织,欺骗了包括统帅在内所有人!
Non, non, ça, ça ne compte pas, non, non. - D'accord.
是,这种情况不包括在内。好。
En Europe, y compris en France, il est interdit de les capturer intentionnellement et de les tuer.
在包括法国在内欧各国,都禁止捕猎和杀死它们。
La décision de géant américain pourrait impacter de nombreuses entreprises y compris européennes.
美国决定可能影响包括欧司在内许多司。
Queue comprise, il mesurait moins de 20cm.
包括尾巴在内,它体长不到20厘米。
Depuis des années, des pays étrangers, dont la France, envoient de l'argent au Liban pour aider sa population.
多来,包括法国在内外国国家一直向黎巴嫩提供援助,帮助当地民众。
Ensemble, ils ont plusieurs enfants, les premiers dieux dont Poséidon.
他们生育了几个孩子,其中包括波塞冬在内初奥林匹斯神族。
L'ensemble des policiers et les motocyclistes y compris veulent porter ces caméras.
- 包括在内所有警察和摩托车手都想戴上这些相机。
Deux autres, dont le chauffeur de bus, ont réclamé un réel soutien judiciaire.
包括交车司机在内另外两人要求真正法律支持。
Ces arguments ont convaincu certains propriétaires, dont Pauline.
这些论点说服了包括宝琳在内一些业主。
Une déception pour de nombreux pays, dont la France.
这让包括法国在内许多国家感到失望。
Les intempéries ont fait 7 morts en Europe, France comprise.
恶劣天气导致包括法国在内欧7人死亡。
24 opposants, dont des journalistes, ont été arrêtés ce dimanche.
周日,包括记者在内24名反对者被捕。
Les autres seront pris en charge par d'autres pays européens, dont l'Allemagne.
其余将得到包括德国在内其他欧国家支持。
C’est contesté par ceux qui ont perdu la compétition, notamment les États-Unis.
包括美国在内那些输掉比赛人对此提出异议。
Nous avons plusieurs fois montré que plusieurs pays, dont la Turquie, avaient violé cet embargo.
我们一再表明,包括土耳其在内几个国家违反了这项禁运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释