有奖纠错
| 划词

Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.

若企业主拒绝签订劳动契约,可通程序投诉。

评价该例句:好评差评指正

Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.

若拒绝上述类别的妇女签订劳动契约,雇主必须以书面形式将理由通知她们。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超劳动合同(契约)中止之日起3个月。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.

腊国民外国人,无论是否受到劳动契约的约束以及无论是否自由职业者,均可享受以上权利。

评价该例句:好评差评指正

Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.

可以肯定的是,从劳动契约上来比较,受雇用的男子妇女之间存在着不平等,特别是收入较少的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.

根据这些条款的第一条,结婚不应构成解除妇女劳动契约的正当理由。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.

大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园劳动契约劳工的后裔。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.

除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主动与妇、有3岁以下子女的妇女解除劳动契约

评价该例句:好评差评指正

Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.

只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有劳动其他条款规定的依据,雇主方可主动与有3~14岁子女(或18岁以下的残疾子女)的单身母亲解除劳动契约

评价该例句:好评差评指正

L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.

正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活动的扩大,例如性旅游业儿童色情作品,以及贩卖妇女从事契约劳动或卖淫——这类贩卖活动经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇女工种的原有剥削形式的影响加重了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2013年7月合集

Il faut aussi réaliser une rupture technologique dans l' industrie de l'environnement, bouleverser les structures administratives, créer un " contrat jeunesse" , multiplier par dix les écoles de la deuxième chance et favoriser l'insertion des jeunes sur le marché du travail.

还必须在环境工业中实现技术突破,破坏行政结,建立" 青年契约" ,将第二次机会的学校增加十倍,并促进青年劳动市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接