有奖纠错
| 划词

Nous devons nous employer à réduire les tensions et non à les accroître.

我们必须努力缓和而加剧局势

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会加剧局势,使巴勒斯坦人民更加愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.

双方的几次地面侵犯行动也加剧局势

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle contribue à exacerber la tension actuelle, ce qui alimente le conflit.

相反,这样做将加剧当前局势,激化冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.

我认,任何一方加剧科索沃局势

评价该例句:好评差评指正

Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.

这些侵犯行加剧区域局势

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont exacerbé les tensions et la haine et ont accru la violence.

这些行动加剧局势、激化仇恨并增加暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général souligne l'accroissement des tensions au nord du Kosovo.

秘书长的报告还突出科索沃北部日益加剧局势

评价该例句:好评差评指正

La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.

总统的单方面决定使僵局进一步复杂化并加剧局势

评价该例句:好评差评指正

La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.

初一名当地民兵军官被杀之后,局势加剧

评价该例句:好评差评指正

Israël est seul responsable de l'escalade des tensions dans la région.

以色列应独自承担加剧该地区局势的全部责任。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.

相反,只能加剧当前的局势,并进而助长冲突。

评价该例句:好评差评指正

La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.

朝鲜核问题自去年10月以来加剧国际局势

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution vient à un moment de grande tension en Asie du Nord-Est.

本决议草案是在东北亚局势加剧时提出的。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties, y compris les Serbes du Kosovo, à éviter de provoquer ou d'exacerber des tensions.

我们呼吁所有方面,包括科索沃塞族人避免造成或加剧局势

评价该例句:好评差评指正

Le recensement et les élections pourraient aussi exacerber les tensions, en particulier si les résultats sont contestés.

人口普查和选举也有可能加剧局势,如果结果有争议,就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un regain de tension au Teraï, avec des flambées de violence interethnique.

特莱的局势加剧,包括爆发部族暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toujours très inquiets des tensions graves qui prédominent dans les régions du Moyen-Orient et de l'Asie.

我们仍然严重关切中东和亚洲地区日益加剧局势

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale devrait contribuer au succès des efforts entrepris par les dirigeants iraquiens et éviter d'exacerber les tensions.

必须通过区域合作加强伊拉克国内各方领导人做出的努力,避免加剧局势

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous constatons une montée des tensions au Burundi, mais aussi entre le Rwanda et l'Ouganda.

最后,我们已经注意到布隆迪和卢旺达与乌干达之间的局势加剧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épinceteur, épinceteuse, épinceur, épinceuse, épinçoir, épine, épine dorsale, Epinephelus, épinéphère, épinéphrectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20237合集

Ce qui est sûr, c'est ce que cette double interdiction peut exacerber les tensions.

可以肯定的是,这种双重禁令会紧张局

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148合集

Pour ajouter à la tension, Moscou a déclenché des manœuvres dans cette région frontalière.

为了紧张局,莫斯科在这个边境地区采取了演习。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

MEDIAPART relève que la crise climatique attise les tensions.

MEDIAPART 指出,气候危机紧张局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

La récente pénurie de médicaments a également aggravé les tensions.

- 最近的药物短缺也紧张局

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Une pratique qui alimente un peu plus la tension.

这种做法进一步紧张局

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Cet itinéraire bis, rendu possible par la fonte des glaces, aiguise les tensions.

由于冰的融化,这条之二路线为可能,紧张局

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131合集

Son arrestation intervient dans un contexte de vives tensions politiques.

他的被捕正值政治紧张局之际。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Avec les événements de Gaza, la tension est montée.

随着沙事件的发生,紧张局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les critiques affirment que cette réponse enflammée ne font qu'exacerber les tensions au lieu de les apaiser.

批评人士说,这种激烈的反应只会紧张局,而不是缓解紧张局

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20138合集

À mesure que la nuit tombe, la tension, elle, monte à Florange.

随着夜幕降临,弗洛朗日的紧张局

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a exprimé son inquiétude sur des élections présidentielles 2014 susceptible d’augmenter les tensions en Afghanistan.

他对2014的总统选举表示担忧,因为选举可能会阿富汗的紧张局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Une forte pression migratoire qui exacerbe les tensions alors que le département était déjà sous-équipé en matière de services publics.

强大的移民压力紧张局,而该部门在公共服务方面本已不足。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Et à leur tour, la faim et l’inquiétude alimentaire exacerbent les tensions et peuvent déclencher des conflits qui couvaient déjà.

反过来,饥饿和食物焦虑紧张局,并可能引发已经酝酿的冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512合集

Nous reviendrons enfin sur la tension qui monte entre l’Argentine et le Venezuela, lors du sommet du Mercosur, le marché commun sud-américain.

ZK:最后,我们将回到阿根廷和委内瑞拉在南美共同市场南方共同市场峰会上日益紧张局

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans ce contexte de montée des tensions, l'heure n'est plus à la coopération avec l'Europe, mais bel et bien à la confrontation.

在这种紧张局的背景下,现在不再是与欧洲合作的时候,而是对抗的时候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20195合集

Mike Pompeo tente donc d’apaiser les tensions avec l’Iran. Mais dans ce contexte, notons des tensions toujours plus fortes dans le Golfe.

因此,迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo)正试图缓解与伊朗的紧张关系。但在这方面,让我们注意到海湾地区日益紧张局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20155合集

Les tensions entre Kiev et Moscou ont augmenté en mars 2014, après la prise par la Russie de la région autonome ukrainienne de Crimée.

2014 3 ,基辅和莫斯科之间的紧张局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143合集

Tant le gouvernement que les partis politiques doivent faire preuve de retenue et s'abstenir de toute action qui pourrait exacerber les tensions, a appelé M. Ban.

潘基文说,政府和政党都必须保持克制,避免采取任何可能紧张局的行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Elle a appelé toutes les parties à faire preuve de calme et de retenue pour éviter les actions qui puissent aggraver la confrontation et la tension.

她呼吁所有各方保持冷静和克制,避免采取可能对抗和紧张局的行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146合集

Après avoir parlé hier d'un ultimatum, le président russe a encore attisé les tensions ce samedi, en annonçant avoir placé certaines de ses troupes en état d'alerte.

在昨天发表最后通牒之后,俄罗斯总统本周六进一步紧张局,宣布他已将部分部队置于戒备状态。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Epiphanie, Épiphanie, épiphanite, épipharynx, épiphénomène, épiphénoménisme, épiphénoméniste, épiphlocodique, épiphonème, épiphora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接