有奖纠错
| 划词

1.Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

1.注意力和玩弄花招是行不的。

评价该例句:好评差评指正

2.Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

2.过《行动纲领》几近五年之后,注意力的现象继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce serait, au mieux, une diversion.

3.这最多是一种注意力的行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

4.过多的互交往会产生注意力,甚至转移目标。

评价该例句:好评差评指正

5.En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

5.摩洛哥目前受到孤立,因此只不过在寻找一种国际社会注意力的借口。

评价该例句:好评差评指正

6.La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

6.委员会不应注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

7.信,安全理事会今天过的这项决议不会注意力,不会使忘记这个目标。

评价该例句:好评差评指正

8.Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

8.这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

9.应当紧紧抓住优先任务而不要被次等或三等问题注意力

评价该例句:好评差评指正

10.Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

10.无论这场辩论可能多么重要,今天都不应因谈论单极、多极甚至两极世界而注意力

评价该例句:好评差评指正

11.À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

11.关于此,都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者注意力和资源。

评价该例句:好评差评指正

12.Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

12.与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力到安理会职权范围以外的问题和领域。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

13.例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能注意力,增加阅读困难。

评价该例句:好评差评指正

14.La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

14.尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会不能注意力

评价该例句:好评差评指正

15.La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

15.资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力,更加始终如一地聚焦于各项方案。

评价该例句:好评差评指正

16.La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

16.正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会不能让自己被注意力,而不能实现其在该区域的愿望。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

17.副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是不是严肃,或者伊拉克是不是想注意力

评价该例句:好评差评指正

18.L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

18.但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力

评价该例句:好评差评指正

19.D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

19.(3) 从一开始,小组就采用了不但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些不干的东西来注意力

评价该例句:好评差评指正

20.Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

20.但这些令人沮丧的情况不应该注意力,不致使不努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Numéro 4. Besoin d'une distraction constante.

第四,需要不断的意力

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Le jeu et la distraction sont tolérés, mais sans pari d'argent, pour éviter tout problème.

通过赌博和娱乐来意力,但不能赌钱,以避免出现任何问题。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Et dix, ont flanqué le tank, pour tirer dessus et faire diversion !

人从侧翼向坦克射击,以意力

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

4.C'est exactement pareil parce qu'on est moins concentré sur la route.

情况完全相同,这是因为在路上接电话会司机的意力

「Le nouveau Taxi 你好法语 2」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

5.Alors comment on passe du distracteur à l'addiction ?

那么,我们如何从意力变为令人上瘾呢?机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

6.D. C'est une source de distraction en classe.

D. 它是课堂上意力的一因素。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

7.Pourtant, enfant, il était considéré comme un mauvais élève, distrait, et indiscipliné, incapable de travailler de façon scolaire.

然而,儿时的他被认为是一差生,意力,不守纪律,不会认真学习。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

8.Le fait de suivre votre odeur pourrait distraire le rhinocéros assez longtemps pour que vous puissiez vous échapper.

顺着你们的气味,可能会犀牛的意力,使你们有足够的时间逃跑。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.Madame, qui n'était pas préoccupée comme son glorieux époux, remarqua cette distraction du page.

夫人不像她光荣的丈夫那样全神贯,她意到了书页的这种意力机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.L'une des habitudes des personnes souffrant de dépression est qu'elles essaient constamment d'avoir quelque chose pour les distraire.

者的一习惯是,他们不断地尝试用一些东西来他们的意力

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

11.Et vous en profitez pour vous distraire ?

而你趁机自己的意力机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Alors, comme ça, ce bus va où on veut... poursuivit-il en espérant changer de sujet.

“那——那么说,这辆公共汽车,”他迅速地说下去,希望斯坦的意力,“你刚才是说它什么地方都能去,是吗?”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

13.Distrayant, mais problématique car le ragondin, par son urine, diffuse la leptospirose, une maladie potentiellement mortelle.

- 意力, 但也有问题,因为海狸鼠通过尿液传播钩端螺旋体病,这是一种可能致命的疾病。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

14.On entre dans la chambre, on le distrait, on le perturbe et la Stéphanie c'est à moment que tu interviens.

我们进入房间,他的意力,扰乱他,而Stéphanie这时介入进来。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

15.Le fait d'être entouré de gens ou d'avoir quelque chose qui te distrait te permet de faire une pause.

与人在一起或让某些事情你的意力可以让你休息一下。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.C'est pourquoi certains se distraient temporairement en faisant leurs devoirs, même ceux qui ne sont pas à rendre de sitôt.

这就是为什么有些人通过做家庭作业来暂时自己的意力,即使是那些无需立马上交的家庭作业。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.Il en conta quelques-uns à Fermina Daza, croyant la distraire, mais elle fumait, dans un autre monde.

他把其中一些告诉了费尔米娜·达扎,认为他在她的意力,但她在另一世界抽烟。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

18.Ces sons, juxtaposés et répétés, imitent parfaitement ce bourdonnement d'une foule sans distraire le spectateur par des conversations individuelles.

这些声音并置和重复,完美地模仿了人群的嗡嗡声,而不会因人对话而观众的意力机翻

「Choses à savoir - Culture Générale」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.En réalité c'étaient des lettres pour se distraire, destinées à maintenir la braise sans mettre la main au feu.

实际上,它们是自己意力的信件,旨在保持余烬燃烧,而不将手放入火中。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

20.Le but étant de supprimer toutes les choses qui nous distraient et de se concentrer sur ce qui est important dans nos vies.

其目的是去除所有我们意力的事物,并专于生活中重要的东西。

「5钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接