Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击略者。
Il a déjà repoussé plusieurs attaques de pirates.
我们已几次击海盗袭击。
Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.
反叛分子被击,据报撤向苏丹边界。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团部队击进攻。
Bien qu'inférieures en nombre, les forces gouvernementales ont réussi à repousser cette attaque.
政府部队虽在人数上处于劣势,但却成功击攻击。
Les forces gouvernementales ont repoussé l'attaque.
政府部队击这次袭击。
Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.
它们被击,但是我们不排除喀土穆再次发动略可能性。
Cependant, il apparaît aussi clairement que les moyens s'avèrent insuffisants pour faire reculer rapidement l'épidémie.
但这些成果不足在短期内击这一流行病也很明显。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内苏丹解放军部队所击,据报告有数十个战斗员阵亡。
C'est seulement à ce moment là que des troupes indiennes ont été envoyées pour repousser l'agression.
那时才派遣印度军队击基斯坦略。
Pendant ce temps, les forces d'Al-Shabaab ont vaincu les forces gouvernementales à Xuddur, dans le nord.
与此同时,青年党部队在北部胡杜尔镇击政府部队。
Les Forces de défense populaires de l'Ouganda, restant sur leurs positions, ont repoussé toutes les attaques.
乌干达人民抵抗力量一直保持自卫,击所有攻击。
À la mi-janvier, les forces du MLC attaquant Bolomba ont été repoussées après des combats violents.
中,进攻博隆果解放运动部队在激烈战斗之后被击。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同义愤固然让人感到高兴,但要击恐怖主义还远远不够。
Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.
这些略者被从阿比让击后,占据国家中部布瓦凯和北部许多城市。
Cette offensive a été neutralisée par les Forces de défense rwandaise avec le soutien de la population locale.
卢旺达国防军在当地民众支援下,击这场进攻。
Le 19 juin, ceux-ci ont de nouveau lancé une attaque, que les forces gouvernementales ont de nouveau repoussée.
19日,叛乱份子再次发动攻击,结果又被政府部队击。
Il faut, en règle générale, rejeter promptement et efficacement toutes manifestations d'extrémisme - politiques, nationalistes ou religieuses.
总体而言,我们必须迅速有效地击任何表现和任何类型,即政治、民族主义或宗教极端主义。
Le général Mohamed Said Hersi « Morgan » (Conseil) aurait attaqué la ville, mais ses forces auraient été repoussées.
穆罕默德将军说,据说索马里和解与恢复理事会赫西“摩根”进攻该镇但被击。
Pas à pas et grâce à leurs efforts héroïques, les forces armées éthiopiennes boutent l'agresseur érythréen hors d'Éthiopie.
我国武装部队英勇战斗正在一步步地击厄立特里亚对埃塞俄比亚略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre reculait en essayant de repousser le Détraqueur.
另一个一边后一边试着摄魂怪。
Une technique astucieuse pour repousser les herbivores et les granivores.
这是一种食草动物和食谷粒动物的巧妙手。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
幕府成功地将们,但在政治上却被削弱了。
Il abat 5 soldats armés et bien entraînés.
了 5 名武装得很好且训练有素的士兵。
Le roi, désespéré, promit une récompense encore plus grande à quiconque pourrait repousser l'envahisseur.
国王万分焦急,宣布如果有人能敌军,将给予更丰厚的奖励。
Il existe un moyen très simple de se débarrasser d'un épouvantard, mais qui exige une grande concentration mentale.
“格特的咒语是简单的,但需要意志力。
Mais des boulangers viennois, déjà à l'œuvre, les repèrent, donnent l'alerte et l'assaut est repoussé.
然而已经开始工作的维也纳面包师,发现了们,拉响警报,奥斯曼人的进攻被了。
Lorsque la petite armée Inca marche sur la ville, Pizarro fait effectivement charger sa cavalerie pour la repousser.
当印加的小军队向城市进发时,皮萨罗命令的骑兵冲锋以们。
Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.
虽然在随后的几天里袭者被,但在媒体上仍引人注目。
Ils sont repoussés à Toulouse en 721 par le duc Eudes d'Aquitaine, puis en 732 et 737 par Charles Martel.
721 年,阿基坦的欧德公爵在图卢兹了们,732 年和 737 年,查理-马特尔又先后了们。
Les thiols sont également utilisés dans le règne animal pour repousser les ennemis potentiels comme dans le cas du putois.
在动物界,硫醇也被用来潜在的敌人,例如黄鼠狼。
Il n'y a rien qui arrive à repousser les cygnes.
没有什么能够天鹅。
Elles se préparent à repousser une possible invasion.
们正准备可能的入侵。
Leur bataillon, disent-ils, a fait reculer l'ennemi.
们说,们的营了敌人。
L'armée régulière tente de repousser les rebelles, qui contrôlent quelques quartiers de la capitale.
正规军试图控制首都某些地区的叛军。
Cette solidarité sert-elle à repousser la tentation de l'égoïsme en Europe ?
这种团结是否有助于欧洲自私的诱惑?
Ils se contentent tout juste de repousser quelques timides incursions arabes en Mésopotamie ou en Palestine.
们只是了阿拉伯人对美索不达米亚和巴勒斯坦的几次保守入侵。
L'armée ukrainienne a réussi à repousser l'assaut des soldats russes.
- 乌克兰军队设法了俄罗斯士兵的袭。
Emeniké s'est d'ailleurs vu repoussé une superbe frappe sur coup franc à la 30eme minute.
埃梅尼凯在第30分钟也了一记精彩的任意球。
Il faut seulement compter sur nos propres forces pour repousser l'ennemi.
——我们只需要依靠自己的力量就能敌人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释