Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现问了……他又把责任都推给我。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统健康似乎了问。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于问最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国巴格达保安是否了问?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
我处理器风扇了大问!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
显然,我们必须查明到底是那了问,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦亚向我点了问真正分寸,为我化解了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
我们应该为解决问一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现解决这一问决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟真正问所.反而制造另一个问来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
我们逐渐地制定解决我们问务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现这些关注问一个领域就是强奸定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易问。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现问了。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映这个问上相当大不一致。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问François,身上,近几个月来,我发现他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚内一大批发言者,反映对该问重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性问可能这些结果相互矛盾原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内案文反映这一未决问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quand la société tourne de travers, c'est pareil pour l'architecture.
当社会出问题,建筑也会出问题。
Il y a un truc qui va pas !
出问题了!
Non, elle tombe souvent en panne !
不好,经常出问题!
Et là encore, le tournage commence mal.
再次,拍摄开始出问题。
On va bien lui expliquer, il n'y aura pas de problème.
我们给他好好解释 不会出问题的。
Hélas, il arrive que la machine déraille et devienne dure d'oreille.
唉,有机器也会出问题,耳背。
M. Leroy:ça y est !Le téléviseur va encore tomber en panne!
糟了!电视机又出问题了!
– Y aurait-il un problème ? demanda-t-il en regardant alternativement Harry et Rogue.
“出问题了?”他问,看看哈利,又看看斯内普。
Je vous conseille d'arrêter. Si vous continuez, vous aurez des problèmes.
我建议您停止吸烟。如果您继续吸烟,您会出问题的。
Oh la la papa pig, votre voiture n’as pas l’air de bien fonctionner.
哦啦啦,猪爸爸,你们的汽车看上去出问题了。
J'étais tellement bien, j'ai survolé l'épreuve et là, putain, pourquoi ça maintenant ?
我原本状态很好,整个挑战都很顺利,为什么偏偏现在出问题?
Je me dis que ça a loupé un truc, là.
好像哪里出了问题。
Mon GPS bug... c'est n'importe quoi!
我的导航出问题了,不知道导到什么鬼地方去了。
Votre machine soit-disant en partait état tombe en panne presque tous les jours depuis le montage.
你们这台所谓无故障的机器从安装好后就天天出问题。
Un peu comme si on demandait à un pompier de devenir chirurgien, évidemment ça coince !
有点像要求消防员成为外科医生,显然它出问题了!
Qu'on arrête de chercher la solution à un problème à quelque chose qui fonctionnait pas.
我们不再寻找办法来处理一个问题或者出了问题的东西。
On a tous connu une soirée qui tourne mal, mais là je crois que personne peut rivaliser.
我们都经历过聚会出问题的情况,但我认为没有人能够匹敌这次。
Je vois qu'ils ont des problèmes de santé.
我看到他们说是身体出了问题。
Qu'est-ce qui ne va pas ? On m'a volé.
出什么问题啦? 我被偷了。
Philippe Etchebest, qu'est-ce qui n'allait pas dans ces assiettes?
菲利普厨师,这两道菜哪里出了问题?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释