Avec l'unique stratégie de marketing, ils réussissent.
借独到市场策略,他们成。
En notre qualité de service de la vaste majorité des utilisateurs a été bien reçue.
借优质服务获得广大用户一直好评。
Odeon avec un DVD-9 technologie de collage pour de nombreuses années d'expérience.
借奥迪恩DVD-9粘合术方面多年经验。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
借我们顽强意志,现在有12个销售点。
Pour "Uncle Boonmee", le réalisateur thaïlandais Apichatpong Weerasethakul décroche la Palme d'or.
泰国导阿彼察邦借“布米叔叔”摘得金棕榈奖。
Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.
借着明晰发展目标和独到市场策略。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂艺术借其千奇百怪术变化,成为一项众人推崇艺术。
En vertu de leurs bonnes relations, et je pense que nous ferons très bien.
借这些人良好关系,我相性我们会做很好。
Avec la foi maintenant 145 travailleurs, avec 2-3 années société de négoce!
借诚信现拥有145名工人,常年跟2-3家贸易公司合作!
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚前卫品牌。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样不足,但电影仍借表获得成。
Avec notre superbe technologie, de l'équipement, la gestion, de produire de bons produits.
我们借着精湛工艺、先进设备、完善管理,生产出优良产品。
Nous sommes certains que vos clients apprécieront la qualité de ce vin.
我们相信,借着优异品质,您客户必定会爱上我们葡萄酒。
Nul pays ne peut par ses seuls moyens mettre fin à ces crimes.
任何国家都无法借一己之力消除这些犯罪。
C'est dans cet esprit que nous regardons l'avenir.
正是借这样理解,我们展望未来。
La création d'emplois par les coopératives est essentiellement tributaire de leur viabilité économique.
合作社对就业影响主要借其经济独立发展。
Pourtant, le seul recours à la force ne suffira pas pour éliminer le terrorisme.
然而,仅仅借武力,不足以消除恐怖主义。
Ce montant est celui que réclame SerVaas en se référant au paragraphe 23.2 du contrat.
这正是SerVaas借合同第23.2段而要求赔偿数额。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,借你智慧和才干,你将完成任务。
Le monde a besoin d'une ONU qui agisse avec autorité morale et crédibilité.
世界需要联合国是要它借道德权威和信誉行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moyen de ce journal intime.
凭借他的日记。”
On peut réussir grâce à son talent.
可以凭借的才取得成功。
Avec une puissance telle que les requins sont dissuadés d'approcher l'appât.
凭借如此强大的力量,鲨鱼无法靠近诱饵。
Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.
凭借这个角色,这位演员跨越了几代人。
Avec le résultat d'un examen, tu sais.
凭借考试成绩,知道啦。
L'iPhone C'est en 2007, qu'Apple redéfinit les téléphones portables avec l'iPhone.
iPhone。2007年,苹果凭借iPhone重新定义了手机。
Mes copines et moi, nous allons repérer les tortues grâce à leur odeur.
我和我的女人们 可以凭借气味找到那些龟。
Grâce à ces quelques paillettes, Villaille pourra gagner un peu d'argent au marché local.
凭借这些小金片,Villaille可以在当地市场赚取一些钱。
11 duels gagnés grâce à sa technique et à ses prises de risques.
他凭借技术和敢于冒险的精神赢得了11场决斗。
Par exemple : avec ce roman, il a réussi un chef-d’œuvre.
凭借这本小说,他成了杰作。
Rien qu'avec ce restaurant, Jérôme réalise 30 000 de chiffre d'affaires par jour.
仅仅凭借这家餐厅,杰罗姆每天的销售额为30,000。
Ainsi assuré et contre-buté, le centre de l’armée anglo-hollandaise était en bonne posture.
英荷联军的中部有了那些掩护和凭借,地位自然优越了。
Fort de son expérience, elle apprend à ses voisins à le faire.
凭借她的丰富经验,她教她的邻居们如何去做。
Gisèle Pellicot, par son courage et par sa dignité, est devenue un symbole.
吉赛尔·佩利科夫凭借她的勇气和尊严已经成为一个象征。
On a déjà notre langue maternelle, donc on est déjà capables de survivre avec ça.
我们已经会说母语了,所以我们已经够凭借母语生存下去了。
Je pourrais alors à l’aide de ma faible raison prévoir ce qu’il fera ou dira.
我可以凭借我这点理性预料到他将做什么或者说什么。
Elle ne peut plus compter sur ses propres forces pour mettre un terme à sa folie.
也不可凭借自身的力量抑制自己的疯狂。
En 1933, il le gagne à nouveau avec Les Trois Petits Cochons.
1933 年,凭借《三只小猪》再次获得获奖。
En 1960, c'est la consécration pour Alain Delon avec plein soleil.
1960年,阿兰·德龙凭借《艳阳高照》达到了事业巅峰。
Elle les a pris au premier tour avec ce disque parfait.
她凭借这完美的入水在第一轮击败了其他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释