有奖纠错
| 划词

La traduction est exacte de sa pensée.

表达了他思想。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, vous pouvez précision de la couleur de différents groupes de trouver la couleur.

现在,您可以从各个色彩组别中找到所需色彩。

评价该例句:好评差评指正

Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

言语也不能传达恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.

我们现在知道萨莫德导弹实际能力。

评价该例句:好评差评指正

Il espère qu'à l'avenir les rapports reflèteront de façon plus fidèle la situation.

他希望以后报告能够更反映情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est une expression qui nous paraît bien plus pertinente pour décrire cet accord.

我们认这一叙述更描述了这种理解。

评价该例句:好评差评指正

On a besoin de ces renseignements pour établir des profils financiers précis.

需要这些资料以掌握其财务状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole comporte une définition plus précise de la notion de traite des êtres humains.

议定书更加界定了贩运人口含义。

评价该例句:好评差评指正

On l'évoque à juste titre comme l'un des succès des Nations Unies.

它被成功故事之一。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'évaluer de manière précise la performance globale du Département.

这样就能够评估新闻部总体绩效。

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée doit définir les abus sexistes aussi exactement que possible.

用语应尽量反映违法行所涉性别。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas encore de données actualisées permettant d'en dresser l'inventaire exact.

还没有最新资料可用来估量这些影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle énonce une série de mesures pratiques en termes clairs et précis.

它明阐述了一系列实际措施。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales devraient par ailleurs évaluer aussi précisément que possible les besoins nationaux.

各国政府还应当尽量评估本国需要量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que l'exposé de la réclamation est plus précis.

小组认,索赔说明极其说明了TPL索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que les deux parties saisissent pleinement la teneur des enjeux actuels.

双方都必须意识到现在是何等事关重大。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors possible de déterminer de manière plus précise qui est toujours manquant.

届时就可以更断定仍然失踪身份。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

审判室使用也不一定能够反应法庭工作量。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院意见能更解读《宪章》有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le paragraphe 12 rend compte avec exactitude du sens des débats de la Commission.

然而,第12段反映了委员会讨论情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On te dit exactement ce que tu es censé savoir faire.

得知你应该会做什么。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toutes les manœuvres s’accomplissaient avec une extraordinaire précision.

船的这些动作都特别完成。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle permet de connaître son âge avec précision.

它让我们知道一个人的年龄。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est précisément cet aspect-là de la réalité d’une nation qu’étudie la géographie.

,一个真正的国家和也地理有关。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense pour vous à la Vendée et plus précisément à l'Île-Dieu.

我建议你们去旺代,更说是迪厄岛。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et on devine clairement la tension et l'énergie de la lutte.

我们能很猜到搏斗的紧张和强烈。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ces transcriptions aident à bien répéter chaque son que je prononce.

这些转写帮助我我所说的每个音素。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Alors comment faire concrètement pour établir son budget au plus juste ?

那怎样做才能尽可能制定预算呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur espoir, comprendre très précisément l'enchaînement des faits qui ont conduit à ce dramatique accident.

他们希望非常了解导致这场悲剧性事故的事件顺序。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Si nous voulons être amis, vous devez savoir qui je suis exactement.

如果我们要成为朋友,你们就要知道知道我是谁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en dessous de la Libye se trouve l'Éthiopie, qui désigne plus précisément le Soudan.

而利比亚下面是埃塞俄比亚,更说是苏丹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’échénéïde devait opérer cette capture avec une sûreté et une précision extraordinaires.

但用鮣鱼就可以特别有保障捕捉到海龟。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Plus précisément, ceux de la deuxième olympiade moderne en 1900.

,是1900年第二届现代奥林匹克运动会。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Plus vous apprenez de vocabulaire, plus vous pourrez vous exprimer de manière précise.

你学习的词汇越多,你就能越表达自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je suis si fier d'être un Auvergnais, d'être un Altiligérien, même plus précisément.

我非常自豪成为奥弗涅人,更说是成为一名上卢瓦尔省人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comment font-ils pour nous sélectionner ? demanda-t-il à Ron.

“他们怎么能把我们分到哪所学院去呢? ”他问罗恩。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous apprenez cet alphabet phonétique international, vous serez capable d'identifier précisément chaque son.

如果你学会了这个国际音标字母,你就能识别出每一个音素。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Plus vous avez de mots à votre disposition, et plus vous pourrez vous exprimer avec fluidité et précision.

你们能够使用的词语越多,就能越流畅、表达自己的意思。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Difficile donc d’en tirer un enseignement précis sur la popularité de la mesure parmi tous les participants.

因此,很难通过这个方法提取该措施在所有参与者中的接纳程度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès regarda autour de lui, cherchant à quelle horloge l’abbé avait pu lire l’heure d’une façon si précise.

唐太斯本能转身去看究竟哪儿有钟表,以致神甫能这样报出时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接