有奖纠错
| 划词

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林的内水也相应减少

评价该例句:好评差评指正

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”的定义是普遍接受的定义,包括内水和领在内。

评价该例句:好评差评指正

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

议定书应适用于各缔约方包括内水在内的陆地领土上的战争遗留爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和岸之间的域称内水”,沿国在域拥有绝对主权。

评价该例句:好评差评指正

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗的地区,包括内水以及波罗的水域及床。

评价该例句:好评差评指正

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

外,他们主张,委员会应考虑外国在一国的领内水所产生的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于正在审议的条款草案,将领内水和边境地区排除在“领土”之外是合理的。

评价该例句:好评差评指正

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%的鱼类进行评估,其中30%被列受威胁鱼种。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权的概念视关于一国超越其领土,包括土地、内水、领以及毗邻空间的区域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

条例的规定适用于外国在挪威内水、领和经济区以及大陆架上进行的科研活动。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义“一国按照国际法拥有的陆上领土、内水和领及上空”。

评价该例句:好评差评指正

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内的区域有:内水、群岛水域,领,毗连区,专属经济区以及大陆架。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

确定外国是否进入或被接纳入一国国境而采用的国家领域概念可限于其陆地领土和内水

评价该例句:好评差评指正

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

外,他们主张,委员会应考虑外国呆在一国的领内水或群岛水域所产生的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土的概念还应包括归属国家主权的若干洋空间,例如内水(包括港湾和小湾)、领及上层空间。

评价该例句:好评差评指正

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内的一切陆地、领土和内水;以及新西兰的国内水域;及新西兰的领;以及法所述领域上方的空域。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定有关外国在挪威内水、领和经济区以及大陆架上进行洋科学研究的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

而外,传统知识是缔约方会议制定的农业多样性、森林多样性、洋和沿生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管洋科学研究对分析脆弱洋生态系统所面临的问题很重要,但审议内水、沿地区以及洋生态环境之间的相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

上警察专门中心在港口地区和内水进行全面上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可的员的流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémato, hématobie, hématocarpe, hématocatharsie, hématocèle, hématochromatose, hématocolpos, hématoconie, hématocrite, hématocyanine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接