S'agissant du Liban, ma délégation se félicite de ce que les dirigeants politiques de ce pays ont entrepris de dépasser, par le dialogue national, les contradictions en leur sein.
关于黎巴嫩,我国代表团欢迎该国领导人们已经决定,通过全国对话克服他们
间
内争。
À l'issue de l'atelier, les Îles Salomon, qui ont connu plusieurs années de conflit civil, ont constitué leur propre mécanisme de protection des civils, regroupant les dirigeants politiques et ceux de la société civile, pour traiter de ces problèmes.
讲习班
,经历了多年内争
所罗门群岛建立了自己
和民间社会领导人保护平民机制,以处理这些问题。
Bien que la période de troubles civils ait duré sept longues années et que le mouvement ait pris beaucoup plus d'ampleur que nous ne l'avions imaginé, les dirigeants de notre mouvement ont toujours été fermement opposés aux actes de destruction, aux mutilations, aux viols et aux amputations.
虽然利比里亚内争持续了七年久,并且其范围超出了我们
想象,但我们
运动
领导阶层却坚决反对任何致人伤残,奸淫以及截肢
行为。
Les conflits internes aux partis politiques, les délais très courts entre les différentes périodes électorales, l'insuffisance des financements et le coût élevé des campagnes politiques précédant les élections, l'un peu moins grand activisme des ONG et le non exercice du pouvoir par les femmes sont autant de facteurs qui ont affaibli les efforts faits par les organisations féminines pour faire en sorte que prévalent les intérêts politiques servant le mieux la cause de l'égalité entre les sexes.
党
内争、不同选举
间隔期特别短、资金短缺、选举时期
活动费用高昂、非
府组织丧失一定
主导作用和妇女方面未能行使权力,这一切都把党派
利益放
女性利益
上,削弱了妇女组织
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。