有奖纠错
| 划词

Trois de ces personnes se remettaient de blessures par balle.

三位在事件被枪打伤,正在养伤

评价该例句:好评差评指正

2 Par suite de ces mauvais traitements, l'auteur a dû rester alité pendant plusieurs jours.

2 由虐待,撰文人不得不卧床养伤数日。

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu'il fit connaissance du reporter.

师的创伤很快就痊了,就在他养伤的期间他认识了位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait passé trois jours à l'hôpital des suites des blessures dont il a été victime lors de son arrestation.

逮捕过了伤,他显然在医院住了三天养伤

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de l'ONU a cherché à tirer les choses au clair mais elle n'a pas été autorisée à interroger Ekofo, qui serait en train de se remettre de sa blessure dans un hôpital de Bukavu.

联合国调查组在可能的范围内进行了调查,但未获准询问埃科弗本人,据称他还在布卡武的一家医院养伤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Goujet se montrèrent très-gentils pour Gervaise pendant la maladie de Coupeau.

当古的时期,母子对尔维倾注了诚挚的情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu’il fit connaissance du reporter.

工程师的创很快就痊愈了,就在他的期他认识了这位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On traversa en silence le village de Festubert, où était resté le domestique blessé, puis on longea le bois de Richebourg.

他们悄悄地穿过了费斯图贝尔村落,那个受的仆人还呆在这里。然后,他们顺着里什堡树林向前。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si elle n’en parlait pas tout haut, continuellement, c’était de crainte de paraître regretter les économies mangées par la maladie de Coupeau.

她之所没有经常唠叨此事,生怕流露出对那笔被古用尽的储蓄的后悔和懊丧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La famille s’étalait dans la chambre. La convalescence devait être très-longue ; le médecin avait parlé de quatre mois. Alors, pendant les longs sommeils du zingueur, les Lorilleux traitèrent Gervaise de bête.

亲属们都能进到他的卧房中。期会很长;医生曾说要四个月。当古昏昏欲睡之时,罗利欧夫妇便责怪尔维丝真犯胡涂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pardonnait surtout point au zingueur d’avoir refusé d’apprendre à lire, pendant sa convalescence ; le forgeron s’était offert pour lui montrer, mais l’autre l’avait envoyé dinguer, en accusant la science de maigrir le monde.

尤其令她不能原谅的是,在古愿意教他识字读书,他竟拒绝了这个好意,还诅咒知识会使人类消瘦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet servait la serviette au bras, Fourreau débouchait les bouteilles, et Brisemont, — c’était le nom du convalescent, — transvasait dans des carafons de verre le vin qui paraissait avoir déposé par effet des secousses de la route.

普朗歇胳膊上搭着餐巾侍候,富罗打开一瓶瓶葡萄酒,而布里斯蒙,就是正在的那个假士兵,则在一个个小的长颈大肚玻璃杯里到着酒,由于一路颠晃,葡萄酒似乎沉淀了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il manquait de philosophie. Il avait passé ces deux mois dans le lit, à jurer, à faire enrager le monde. Ce n’était pas une existence, vraiment, de vivre sur le dos, avec une quille ficelée et raide comme un saucisson.

他的确少些涵。在床上的两个月只知道骂人,折磨人。整天躺在床上,用绳子绷着的腿竟像一根香肠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接