有奖纠错
| 划词

Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade.

兴奋报告在普里什蒂纳和贝尔格莱德之间的对话方面取得了一些积极进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment de prendre un nouveau départ, six mois à peine après le début du nouveau siècle.

新世纪开始才6个月,我们大家都兴奋有一个新的开端。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.

令人遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问题成为兴奋谈论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également le plaisir de remercier le représentant de la France pour sa direction remarquable des travaux du Conseil le mois dernier.

我们还极为兴奋谢法国代表上月份对安理会的杰出领导。

评价该例句:好评差评指正

M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de participer à cet événement pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement.

阿哈迈德先生(印度)(以英语发言):我国代表团兴奋参加了这次纪念国际人口和发展会议十周年的活动。

评价该例句:好评差评指正

J'espère pouvoir prendre part en personne aux cérémonies de l'indépendance, les 19 et 20 mai, et je dois dire que je me fais déjà une fête de cette nuit historique.

我希望我能亲自出席5月19日和20日的独立庆典,而且我必须说,我有所兴奋期待那一历史性夜晚,它将标志汶人民争取其自决权的历史斗争的高潮。

评价该例句:好评差评指正

Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.

之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,还有或兴奋或安静对这一灾难幸灾乐祸的人。

评价该例句:好评差评指正

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋企图将这种咨询意见说成另一种性质的西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement encourageant de noter que 13 membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont accru leurs contributions en monnaies locales, dont beaucoup d'entre eux pour la deuxième année consécutive, et que cette augmentation a été supérieure à 34 % dans le cas de trois pays.

要特别令人兴奋指出,经济合作与发展组织(经合组织)的发展援助委员会(发援会)的13个成员国按本国货币计算增加了它们的捐助额,其中许多国家是连续第二年,还有三个国家增加超过34%。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, un consensus de plus en plus large et un enthousiasme croissant se sont dégagés à propos du recours à la gestion axée sur les résultats et à ses concepts, méthodes et instruments (liés à la stratégie de financement) qui ont été tenus pour essentiels tant pour rénover l'institution que pour exécuter les plans d'action de l'Administrateur du PNUD.

二,越来越多的人们兴奋形成这样的共识:对于开发计划署署长业务计划的机制延期和实施而言,采用成果管理的概念、方法和工具(同筹资战略相连)是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le regard de Phileas Fogg brilla un instant.

他的眼睛闪动了一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre dit avec animation que ce point de vue n'était pas le bon.

朗却指出他这个观点不够正确。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Regarde, me dit Keira, plus fébrile que jamais.

“你瞧。”凯拉无比对我说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle causait très vivement avec l'inconnu.

她正与陌生人交谈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout autour d'eux, les élèves commentaient d'un air surexcité ce qui venait de se passer.

周围的人都在议论着刚才发生的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme d'habitude, le minuscule hibou poussait des hululements surexcités.

小猫头鹰像平常一样吱吱乱叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils scrutèrent le parc qui commençait à s'obscurcir, mais rien ne bougeait.

他们着渐渐黑下来的场,可是不见任何动静。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Là où il se trouve, Steve Jobs doit se frotter les mains.

手机存在的方,史蒂夫-乔布斯一定在搓手。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Je les regarde direct, on se saute de joie, donc c'était incroyable.

我直接看着他们,我们跳了起来,真是难以置信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves de Gryffondor regardaient avec appréhension, mais ceux de Serpentard paraissaient très excités.

芬多院的学生害怕看着;斯莱特林院的学生看着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Soudain, les êtres de l'eau pointèrent le doigt au-dessus de lui, l'air surexcité.

就在这时,他周围的人鱼突然指着他的脑袋上方。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Soudain, il y a eu de l'agitation à l'avant de la cabine, d'où parvenaient des murmures d'excitation.

突然,机舱前部有一阵骚动,有人在低语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己的目光离开了这副辉煌的景象,看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'air ravi, le concierge traversa la pièce en parlant tout seul d'un ton fébrile.

他看上去正为什么事情感到非常高,穿过屋子时还自言自语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crabbe et Goyle éclatèrent de leur rire habituel, semblable à un grognement, et Pansy Parkinson hurla de joie.

克拉布和高尔像往常一样咯咯傻笑,潘西·帕金森尖叫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Formidable, s'exclama Tomas, je repasse à Berlin et je fonce là-bas.

“太棒了,”托马斯大声说,“我回柏林一趟,然后马上去那里。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde fit silence en regardant partout d'un air surexcité.

就在这时候,他们和下教室里的每个人都沉默下来,环顾四周。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron écarquilla les yeux. Le minuscule hibou continuait de hululer avec ardeur au creux de sa main.

罗恩的眼睛睁大了。那只小猫头鹰仍旧在啼叫。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel soutint avec son enthousiasme habituel que c’était là cette fameuse Ogygie chantée par Fénelon.

理学者赞美着,认为这就是法国文学家费纳龙所歌颂的著名仙岛奥吉吉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Surexcités, les élèves quittèrent la salle des professeurs dans un grand brouhaha. Seul Harry n'était pas très content.

整个班级交谈着离开了教员休息室。然而,哈利并不高

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接