有奖纠错
| 划词

Merci des bontés que vous avez eues pour moi.

感谢您对我的亲切关怀

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!

我们全心提供最优质的服务,最贴心的关怀

评价该例句:好评差评指正

29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.

29.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。

评价该例句:好评差评指正

Ses attentions nous ont comblés d'aise.

他的关怀给我们满满的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Prendre soin des enfants constitue un souci d'ordre mondial.

关怀儿童是全球关切的事项。

评价该例句:好评差评指正

Un des défis les plus importants est de prendre soin des victimes des mines.

的挑战之一是关怀受害者。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!

所有儿童都需要保护、爱和关怀

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent être notre priorité absolue.

然而,儿童必须是我们的最优先关怀对象。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que vous accordez beaucoup d'importance à cette question.

我知道你对非殖民化工作的支持和关怀

评价该例句:好评差评指正

Elle entoure son mari d'attention.

她对丈夫关怀备至。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet engagement et cette solidarité seront très profitables au peuple afghan.

我们希望这项承诺和这份关怀帮助阿富汗人民。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour mission d'offrir des soins, une éducation et un enseignement.

面向学生的集体宿舍的作用是提供关怀、培养和教育。

评价该例句:好评差评指正

La politique n’est pas l’objectif de mon blog. Je suis attachée aux valeurs et à l’humanité.

政治不是我写博客的目的。我推崇价值维护和人性关怀

评价该例句:好评差评指正

La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.

共和国对孤儿和得不到父母关怀的儿童提供特别保护。”

评价该例句:好评差评指正

Retour à l'ordinaire en dehors du service au patient de vous fournir les soins les plus intimes.

定期的回诊服务,为您提供最贴心的关怀

评价该例句:好评差评指正

L'on dit toujours que le succès a de nombreux parents mais que l'échec est, lui, orphelin.

人曰事都来居功,事败无人关怀

评价该例句:好评差评指正

Plus de cinquante ONG ouzbèkes de femmes se sont regroupées pour créer l'organisation Mekhr.

现在,共和国的50多个非政府妇女组织已经联合起来,立了“Mekhr”(“关怀”)联盟。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a vocation, au plan mondial, d'assurer la protection et le bien-être des réfugiés de Palestine.

近东救济工程处在全球倡导保护和关怀巴勒斯坦难民。

评价该例句:好评差评指正

La famille étendue dans ce contexte est basée sur la notion de partage et de soins.

在这种情况下,扩的家庭是基于共享和关怀的概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pulse, pulsé, pulser, pulseur, pulsion, pulsionnel, pulso, pulsomètre, pulsoréacteur, pulsoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Elle fut merveilleuse de soins et d’attentions pour le vieil homme.

她对老人精护理,备至。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne manquait point, il est vrai, de lui prodiguer toutes sortes d'attentions.

确,她对他是无微不至

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bonheur parfait implique la solidarité des anges.

完美幸福引来了天使共同

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, il savait que cette sollicitude n'était pas feinte.

诚然,他也知道这种并非假装出来

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ces petites attentions sont un signe d'empathie, d'attention et de chaleur.

这些小小是一种同情、和温暖表现。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais le regarda avec un sentiment de curiosité évidemment mêlé d’intérêt.

英国人用一种好奇而显然还带着神气望着他。

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.

和帮助,如果存在话,并不总是足以阻止堕胎念头

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons suivaient avec une sincère émotion toutes les phases de cette cure entreprise par Cyrus Smith.

居民们都衷着史密斯诊疗每一步骤。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fus vivement touché de l’accent dont furent prononcées ces paroles, et plus encore des soins qui les accompagnèrent.

他说话语气以及表示使我深深感动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une des mains de Jup pendait hors de la couche, et Top la léchait d’un air contrit.

杰普一只手露在床铺外边,托普非常恬着它手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et elle se disait qu’une intervention des anges, qu’un hasard céleste, le lui avait rendu.

她并且认为是天使,上苍垂念,又把他交还给她了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il maigrit, sa taille s’allongea, et sa figure prit une sorte d’expression dolente qui la rendit presque intéressante.

他消瘦了,身材变得修长,脸上流露出一种哀怨表情,更容易得到别人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.

那拾破烂妇人,态度谦恭,在这伙立在风中妇人里,拾破烂问安问好,看大门照顾。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Est-ce qu'ils appartiennent au « care » ou bien ils sont à la limite ?

它们属于“”还是处于极限?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De l'espace et des professionnels aux petits soins.

- 空间和专业人士。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

C'est un hospice d'anciens combattants ici, pas une crèche.

这是一个退伍军人临终,而不是一个托儿所。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Elle est toute pleine de sollicitude.

她充满了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On a les hospices de Beaune qui sont juste là, avec la basilique.

- 我们有博纳临终医院,就在那里,还有大教堂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下火枪手们兄长般,使他深为感动。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

L'étreinte dans le dos est une affirmation douce et sucrée des sentiments et de l'attention que l'autre personne t'offre sans condition.

背后拥抱是对对方无条件向你提供感情和甜蜜肯定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接