La Pologne a constaté que le fait de ne pas éloigner un conjoint violent du domicile conjugal continuait de contraindre les femmes à rechercher une protection dans les centres d'accueil.
波兰指出,由于无法将施暴的丈夫驱出居家庭,妇女仍不
不在收容所寻求
。
Les victimes et les femmes susceptibles de subir des violences dans la famille devraient pouvoir se prévaloir de moyens de recours et de protection immédiats, notamment en demandant qu'une ordonnance soit rendue afin d'éloigner le coupable du domicile conjugal.
家庭暴力的受害人和可能成为家庭暴力受害人的妇女,应获的补救和
手段,包括将行为人逐出
居家庭的禁止令。
L'étude a également montré que les ménages où une génération est manquante, c'est-à-dire où des personnes âgées habitent avec des petits-enfants mais sans enfants, sont chose courante dans beaucoup de pays, en particulier en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes.
该报告还发现,许多国家普遍存在“隔代”家庭,即老年人同(外)孙子、(外)孙女居,但没有子女;在非洲和拉丁美洲及加勒比地区尤然。
Il ressort de ce qui précède que la femme est en droit de demander au juge de prononcer son divorce de son mari si leur vie commune devient impossible, comme elle est en droit de demander le divorce si son mari ne subvient pas à ses besoins alors qu'elle n'a pas de biens apparents et que l'insolvabilité du mari n'est pas avérée.
从以上规定中可以看出,如果夫妇双方不能居,妇女显然可以求助法院,判决其与丈夫离
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。