有奖纠错
| 划词

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

评价该例句:好评差评指正

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作公平交易世界秩序的基础的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

评价该例句:好评差评指正

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞争公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助能力建设活动。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今止毛里求斯政府尚未能建立竞争委员会公平交易办公室。

评价该例句:好评差评指正

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易原则,提供完善的客户服务。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

建立公平交易办事处竞争法庭向贸发会议申请了技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

了促进发展中国家的贸易发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中其达成“公平交易”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚”一词,有与会者认,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作补充。

评价该例句:好评差评指正

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并各国提供若干办法以供选择。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开公平交易济政策有益于所有利益相关者。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实公平交易基础。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准选择性做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价宗旨,公平交易,童叟无欺,一。

评价该例句:好评差评指正

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在21段66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”进行公平交易

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案安排倡导研讨会,向公众利益相关者宣传公平交易法的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà comment doivent se faire les affaires.

这才叫做公平交易

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Celui à qui ils s’adressèrent était justement un patron espagnol qui s’offrit à faire avec eux un marché honnête. Il leur donna rendez-vous dans un cabaret.

问到的正一个西班牙船主,答应跟他们公平交易,约在一里谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接