Il est vrai que son travail a de l'antériorité.
他的工作具有,这是事实。
Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
不知道谁把银子放在我们的口袋里。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
因此,原则是,的裁决应当遵循,背离的裁决当属例外。
Ils s'étaient auparavant rendus en Israël où ils avaient reçu une formation.
二人曾进入以色列受培训。
Le Représentant spécial l'a mentionné tout à l'heure.
这是特别代表提到的问题。
Les objectifs poursuivis par le Conseil sont conformes à la constitution précédente.
理事会标与章程一致。
Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?
哪些工作的成果应予保全?
Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.
我们有必要补充我们的发言。
Nous prenons note des efforts faits dans le passé par le COPUOS.
我们确认外空委作出的努力。
Le Président rappelle que le point 185 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项185已予处理。
Le Président rappelle que le point 187 a déjà été traité par le Bureau.
主席回顾,项187已予处理。
J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.
我谈到充满期望的欣喜之情。
Cela a été souligné par le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, tout à l'heure.
副秘书长盖埃诺强调了这一点。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
审计结果同的评价保持一致。
Elle était précédemment passée en charges pour l'exercice considéré.
,这些款项记作上一年的支出。
Comme je l'ai déjà dit, cela est possible.
正如我所说,这是可以实现的。
On a en outre mentionné la nécessité d'éliminer la condition de l'emploi préalable.
此外,还提到需要取消就业要求。
Plusieurs délégations ont répété les arguments déjà présentés.
若干代表团一再重申已经提出的意见。
Le Président rappelle que les points 174 à 181 a été traité par le Bureau.
主席回顾,项174至181已予处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses précédents voyages ne l'avaient pas effrayée.
他先前出门并没有让她感到害怕。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地找回先前的法国。
Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.
包括先前给哈利当警卫的那几人。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube上的视频符合我先前列举的所有标准。
Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.
这些金子是骑士们被逮捕的先前的财产。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好的,先生,您有先前房客的号码吗?
Eh bien, que vous avais-je promis ?
“瞧呀,我先前是怎样答应你们的?”
À votre aise. Mais ils sont bien toujours les mêmes.
随便去。,那些人跟先前没什么两样。"
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我们先前所遇到的海底怪物、鱼类,可都是活的!
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我们要找回一部分先前的生活方式,我们对自由的追求。
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于先前的想法:那就是激情!
Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.
他先前的想法是完全错误的。
Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.
哈利已经把多比从他先前的主人——马尔福一家手里解放了出来。
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经的那座教堂平行的地方。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前的回合都泼准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。
Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.
孩子和姑娘离开了,剩下热尔曼一人,比先前更加忧愁,更加六神无主。
Celui qui est avec nous, celui qui n’est plus.
“就是先前和我们在一起,现在已经死了的那一。”
La preuve, on peut y repérer la quasi-intégralité des ressorts comiques analysés dans nos vidéos précedentes.
因为我们可以在其中找到几乎所有在我们先前视频中分析的喜剧机制。
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如先前提到的,我们要忘记,1944年法国仍在战争中!
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间先前的教室里,天渐渐亮了起来,别的人也陆续来到这里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释