有奖纠错
| 划词

Le monde ne peut se permettre de rester plus longtemps dans l'impasse.

受不起这种持续僵持的状况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument sortir de l'impasse actuelle.

目前的僵持局面不能任其继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une impasse dans les négociations de paix sur tous les fronts.

和平谈判在所有方面都出现僵持

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, les parties sont restées dans l'impasse.

过去一年,各方之间的僵持局面仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence sortir de l'impasse actuelle et renouer le dialogue.

必须紧急结束目前的僵持局面并且开始对话进程。

评价该例句:好评差评指正

Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.

需要更强的政治意愿打破当前的僵持局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Nkurunziza se trouvait aussi dans l'impasse avec l'opposition politique.

恩库伦齐扎总统也与政治反对派陷入僵持状态。

评价该例句:好评差评指正

On donnerait une idée fausse aux parties au processus de paix qui est dans l'impasse.

它会对和平进程僵持中的当事各方作出错误信号。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine est donc profondément préoccupée par l'impasse actuelle au Conseil.

因此乌克兰对安理会目前的僵持局面深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux instruments juridiques que nous avons établis se trouvent dans une impasse analogue.

在我们制订的主要法件方面也存在类似僵持

评价该例句:好评差评指正

L'impasse qui se poursuit concernant la réforme du Conseil de sécurité est des plus regrettables.

安全理事会改革问题继续僵持不下,令人深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés de l'impasse à laquelle a abouti la Conférence sur le désarmement.

我们对裁军谈判会议上继续僵持的局势深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit passer d'une décennie d'impasse à une décennie de décision.

需要改变,从过去僵持的十年转变到果断的十年。

评价该例句:好评差评指正

Le blocage actuel du processus de paix maintient la région entière dans une instabilité permanente.

和平进程的僵持局面使得整个地区处于长期的不稳定状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que la Conférence du désarmement reste dans un état de stagnation.

裁军谈判会议仍然处于僵持状态,我们对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle est une source d'instabilité et pourrait donc devenir dangereuse.

目前的僵持状态是不稳定的根源,因此有可能变成危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette impasse ne saurait persister.

不过,僵持的局面不可持续。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement doit impérativement sortir de l'impasse et commencer un travail de fond.

我们必须打破裁军谈判会议的僵持状态,着手进行实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.

除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle ne saurait se poursuivre.

目前的僵持不能再继续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Jusqu'à ce que la Couronne anglaise ait versé une compensation, la situation est bloquée.

在英国王室支付赔偿费用之前,双方不下。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.

法国在同盟国的努力下得到解放,之后法德两国的关系一开始依然

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : Je me demande ce qui va arriver... Si la situation reste bloquée, cela peut mal tourner !

到底会怎么......果情继续很难挽回了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : Le bras de fer se poursuit à Bruxelles entre les négociateurs européens et britanniques sur un accord post Brexit.

CP:欧洲和英国谈判代表在布鲁塞尔英国脱欧后的协议继续不下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avec l'apparition du premier Fissureur et l'échec de Taylor, le pouvoir des opposants au programme s'est renforcé, tandis que celui de ses défenseurs se retrouve affaibli.

现在,第一位破壁人的出现和泰勒的失败,使得面壁计划反对派的力量增强了,与支力量处于状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après s'être étripés durant 23 ans, les partis prétendant au duché de Bretagne signent un accord, le traité de Guérande, qui désigne Jean de Montfort comme duc.

了23年之后,声称拥有布列塔尼公国的各方签署了一项协议,即盖朗德条约,指定让·德·孟福尔为公爵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接