有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce qu'il fricote encore?

他还在偷偷地搞什么?

评价该例句:好评差评指正

Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.

这些可怕对手偷偷地错综复杂世界中心。

评价该例句:好评差评指正

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.

移动硬盘也越来越普及,说明有人在偷偷地使用计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.

去年,我还偷偷地刻了一张porno面上写了俩字:表看。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur déclare qu'il n'a jamais eu l'intention de séjourner en Norvège clandestinement et que les soupçons des autorités d'immigration à son encontre sont ridicules.

提交人说,他从来未打算过潜挪威境内偷偷地滞留下来,而移民局对他所持属荒诞无稽。

评价该例句:好评差评指正

JC et moi, nous nous sommes mis d'accord pour ne pas acheter de cadeaux, cependant, tous les deux, nous avons préparé une surprise pour l'autre.

我和JC说好都不买礼物,结果两个人都偷偷地准备了一份惊喜。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.

缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称那样偷偷地从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.

年轻妇女只得让自己婆婆或奶奶坐在摊位前,而她们在摊位后面偷偷地卖货。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

而更常出现是,定居点在“自然增长”幌子下偷偷地扩建,这使以色列人定居点平均增长速度达到5.5%,而以色列其它城市平均增长速度只有1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une « croissance naturelle », qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更常见是,定居点在“自然增长”幌子下偷偷地扩建,这使以色列人定居点平均增长速度达到了5.5%,与此相比,以色列城市平均增长速度只有1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更经常地情况是,扩大是在“自然延伸”假象下偷偷地发生,使以色列定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列城市增长率仅为1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Fix, à qui toute action de Fogg paraissait suspecte, le suivit sans se laisser apercevoir. Quant à Passepartout, qui riait in petto à voir la manoeuvre de Fix, il alla faire ses emplettes ordinaires.

费克斯对于福克任何行动都发生,因此他也偷偷地跟着下了船。路路通看见费克斯在玩这种鬼把戏,忍不住在背地里好笑,他随后也上岸去买东西去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Elle entraîne Bernard pour continuer à lui donner la recette, en secret.

她带走Bernard来偷偷地告诉

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A-t-elle toussé ou s'est-elle moquée de moi en silence ?

是咳嗽还是偷偷地笑话我呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il poussa alors la trappe et jeta un coup d'oeil.

很慢地推开那扇地板门,偷偷地向外窥看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron ricana et Lavande lui lança un regard indigné.

罗恩偷偷地笑。拉文德鄙夷地瞪了一眼。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Regarde par la fenêtre et tu les verras.

只须记住偷偷地朝窗子里看一眼,就可以瞧见它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pleure donc ! braille donc ! lui dit Jondrette bas.

“哭嘛!叫呀!”容德雷特偷偷地对她说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, dit George en ricanant.

“绝对不会。”乔治回答,一边偷偷地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ouvrit son exemplaire de L'Oracle des rêves et observa Ombrage à la dérobée.

哈利打开那本《解梦指南》,一边偷偷地姆里奇。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toutes les nuits en cachette dans le dortoir, il noircit des pages et des pages.

每天晚上在宿舍里,都会偷偷地把一页又一页地涂黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.

“对,”她气喘吁吁地说,“我们需要偷偷地到海格那里。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est rire mais en se moquant un peu, sournoisement et dans le dos des gens généralement.

是笑,但有点嘲讽,偷偷地,通常是在别人背后嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous vous arrangez pour introduire clandestinement Potter dans le tournoi, bien qu'il n'ait pas l'âge minimal !

首先,你们偷偷地把波特塞进来比赛,尽管年龄不够!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était Passepartout lui-même qui s’était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是,在浓密的烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Au départ, j’ai plus dessiné et peint pour moi, en secret, et je faisais de la photo finalement.

起初,我更多的是为自己画画,偷偷地画了很多画,最后我从事摄影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, pour ne pas être vu, il passait dans la cour, il sifflait son verre en se cachant.

此刻,为了不引起别人注意,便从天井里走过来,想偷偷地那杯酒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En se promenant à côté d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.

在她身边走偷偷地她的手,她的胳膊,她那女王般的仪态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione ne cessaient de lui lancer des regards de côté, comme s'ils avaient peur qu'il s'évanouisse à nouveau.

罗恩和赫敏一直在偷偷地,似乎怕再次崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接