Ces problèmes empêchaient un développement économique équilibré et constituaient une menace pour la sécurité mondiale.
这些问题阻碍着健康经济发
,对全球安全构成威胁。
Elle réaffirmait également «le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré, et recommandait la poursuite et le renforcement de l'important et utile programme de travail exécuté au secrétariat de la CNUCED ainsi que du mécanisme intergouvernemental qui examine les questions relatives au droit et à la politique de la concurrence avec la participation et le soutien actifs des autorités compétentes des pays membres».
该项决议还申了“竞
法
竞
政策对于健康经济发
基本作用,建议继续
加强贸发会议秘书处内
要
有益
工作方案以及在成员国竞
法
竞
政策管理部门积极支持
参加下处理竞
法
竞
政策问题
政府间机制”。
À l'issue de ses travaux, le Groupe intergouvernemental d'experts avait adopté l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, ainsi que des conclusions concertées dans lesquelles il réaffirmait le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; soulignait combien il importait de créer une culture de la concurrence; et recommandait que le secrétariat de la CNUCED établisse une étude sur les liens entre la concurrence, la compétitivité et le développement, qui devrait tenir compte des conclusions concernant «les intérêts des consommateurs, la concurrence, la compétitivité et le développement».
在结束这届会议时,专家组通过了第四届会议临时议程
议定结论,议定结论
申了竞
法
竞
政策对健康
经济发
所具有
根本作用;强调建立竞
文化
要性;建议贸发会议秘书处编写一份关于竞
、竞
力
发
之间
关系
研究报告。 该报告须考虑到关于“消费者利益、竞
、竞
力
发
”
诸项结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。