有奖纠错
| 划词

1.Il n'y a pas de quoi être fier.真人慢速

1.没有什么骄傲

评价该例句:好评差评指正

2.C'est une expérience qui donne à penser.真人慢速

2.这是深思经历。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela mérite une fête.真人慢速

3.庆祝。

评价该例句:好评差评指正

4.Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.

4.尽管不够精致,但是仍一看。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce livre se recommande par sa clarté.

5.这本书写清晰明快, 一读。

评价该例句:好评差评指正

6.Tout ce qu' il a dit est fort douteux .

6.他说一切猜忌 。

评价该例句:好评差评指正

7.Si quelqu'un enter dans ta vie.tu comprendras que l'amour vaut bien une longue attente.

7.有一天那个人走进你生命,你就会明白,真爱等待

评价该例句:好评差评指正

8.L'amour mérite des efforts, car rien ne tombe tout cuit dans le bec.

8.付出努力,天下没有掉馅饼

评价该例句:好评差评指正

9.Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!

9.永别了,你不再我爱,和之后亲和力,然后再见!

评价该例句:好评差评指正

10.Etiez-vous donc redevable au ciel, à la terre, que vous avez créés dans le principe?

10.天地有什么你“在元始”创造它呢?

评价该例句:好评差评指正

11.C'est un jour à marquer d'une pierre blanche.

11.这是一个纪念重要日子。

评价该例句:好评差评指正

12.Un topic de ce blog sans subjonctif, ça ne vaut rien !

12.如果没有虚拟式话,一个话题不

评价该例句:好评差评指正

13.Chacune doit être respecté clients les plus importants.

13.每一位尊敬客户都是最重要

评价该例句:好评差评指正

14.La chose en vaut bien la peine.

14.一做。

评价该例句:好评差评指正

15.Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

15.不论新手还是职业运动员, 参与活动营员都被欣赏。

评价该例句:好评差评指正

16.Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.

16.中国古人认为这一天是庆祝吉日。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce garçon ne mérite pas de aimer.

17.这个男生不你爱。

评价该例句:好评差评指正

18.De quoi découvrir la capitale française sous un jour nouveau.

18.这是以新眼光去发现法国首都地方。

评价该例句:好评差评指正

19.Il y a donc dans cette biennale beaucoup de choses intéressantes.

19.这次双年展实在有欣赏东西。

评价该例句:好评差评指正

20.Les bois pétrifiés valent la peine de collectionner.

20.这些木化石收藏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loyauté, loyer, Loyson, loze, lozère, Lr, LRT, lso cai, LTA, lu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Ce mariage devrait vous toucher plus que les bêtises de vos ouvriers… Enfin, je le veux, ne me contrariez pas.

对你来说,这门亲事应当比你那些工人们的胡闹更值得 之,我要这么办,不用你管。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Et y'a pas de quoi se taper un bon gros gueuleton c'est moi qui vous le dit… Au total, il ne trouve que 25 manuscrits qui contiennent ce système de numérotation.

而且也没什么值得利用的东西 说的是,他共只找到了25份,包含这个数字系统的手稿。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

3.Les Beaumarchais viennent de transmettre à la Bibliothèque nationale de france, leur trésor mémoriel... On notera que les descendants de Pierre-Augustin, qui ne détestait pas les plaisir de ce monde, auront légué son patrimoine à l'humanité sans prendre un sou.

博马舍家族他们的纪念宝藏移交给了法国国家图书馆 值得注意的是,皮埃尔·奥古斯丁的后裔并不憎恨尘世的享乐,他不带一分钱地他的遗产遗赠给人类。 。机翻

「La revue de presse 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lubrifiant, lubrificateur, lubrification, lubrification des articulations, lubrifié, lubrifier, lubrique, lubriquement, lubumbashi, lubumbashite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接