有奖纠错
| 划词

BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.

因此,法国巴黎银行将按照信用件全额或部分信用

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate qu'Eastern n'a pas été réglée parce qu'elle n'a pas respecté les stipulations de la lettre de crédit.

小组注意到,之所以没有向东方款,是因为东方不符合信用

评价该例句:好评差评指正

L'application des conditions de la Convention aux lettres de crédits, aux garanties à première demande et engagements similaires doit être modifiée.

公约对于信用、见索即保函和类似保适用需要加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Des versements d'environ 37 milliards de dollars ont été faits aux fournisseurs d'articles humanitaires, conformément aux conditions des lettres de crédit (voir annexe III).

已根据信用件向人道主义物资供应商款约370亿美元(见附件三)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, faute de documents de certification, les sommes dues n'ont pas pu être versées aux fournisseurs conformément aux conditions des lettres de crédit.

由于没有核文件,无法根据信用件向供应商迅速款。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également indiqué au paragraphe 13 de l'annexe à la même lettre que certaines questions relevaient désormais de la compétence du Gouvernement iraquien.

结果,持有联合国伊拉克账户经费银行不能按照信用件,从速向交货商款。

评价该例句:好评差评指正

Pour les contrats qui étaient financés au moyen de lettres de crédit, le Comité a voulu avoir la preuve (pour les raisons exposées au paragraphe 61 ci-après), que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient été soumis.

关于此种用信用提供资金合同,小组要求提供根据信用要求提交单据据(理由见下文第61段)。

评价该例句:好评差评指正

À réception de cette lettre, et sous réserve que toutes les autres pièces fournies soient conformes aux conditions stipulées dans la lettre de crédit, BNP Paribas s'acquitte de son obligation au titre de la lettre de crédit, conformément aux dispositions de l'accord.

在收到些文件之后,如果其他所需文件都符合信用,法国巴黎银行将根据协议规定履行其对信用承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts appréciera chaque demande en se fondant sur les clauses de la lettre de crédit correspondante, qu'il interprétera et appliquera conformément à la version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires établies par la Chambre de commerce internationale à laquelle renvoie la lettre de crédit.

专家小组须参照根据国际商会《跟单信用统一惯例》解释和运用信用本身未评估所有索偿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en sus des éléments mentionnés au paragraphe 68 du premier rapport, il a demandé une preuve de l'existence du contrat sous-jacent passé entre l'acheteur et le vendeur ou le contractant et le fournisseur principal et également, le cas échéant, des pièces établissant que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient bien été présentés.

就是说,除了第一批E/F索赔报告第68段所述据之外,小组要求提供买方与卖方之间或订约人与当事人之间有关合同据,如果适用,提供根据信用要求提交单据据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接