Notre relation est fondée sur la confiance.
我们关系是建立在信任基础之。
Choisissez bien vos amis et n'accordez votre confiance qu'à ceux qui la méritent vraiment.
慎择友,只信任那些值得信任人。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信任人是可怜人。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信任唯一方法。
Les mesures de confiance peuvent prendre diverses formes.
建立信任施具有各种形式。
Il s'agit d'une importante preuve de confiance de la communauté internationale.
这是国际社会信任重要表示。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任程度。
La Conférence est une instance qui vise aussi à renforcer la confiance.
“这也是一个建立信任论。
Mais il faut aussi savoir la cultiver en prenant d'autres mesures.
还需要采取其他建立信任施。
Il faut s'efforcer de créer un climat de coopération et de confiance à l'échelle internationale.
应努力建设国际合作与信任环境。
Les mesures de confiance doivent être adaptées à chaque situation.
建立信任施必须根据具体状况制定。
La transparence dans le domaine des armements est un important moyen d'accroître la confiance.
军备透明是建立信任一个重要手段。
Le renforcement du régime de non-prolifération nécessite l'instauration d'un climat de confiance.
加强不扩散制度需要一种信任环境。
Faire de la coopération dans le domaine de l'environnement un moyen de renforcer la confiance.
以发展环境合作作为建立信任手段。
Les mesures de confiance sont un instrument puissant pour instaurer la confiance.
建立信任施是促成信任有力工具。
Votre confiance est la source de notre développement.
您信任是我们发展源泉。
C'est un garçon digne de confiance.
这是一个值得信任小伙子。
Vous pouvez compter sur mon entier dévouement.
您可以信任我忠诚。
Des mesures de confiance supplémentaires vont également être mises en œuvre.
此还要落实更多建立信任施。
Les mesures de confiance sont un instrument puissant pour susciter la confiance.
建立信任施是建立信任强有力手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf si la personne en parle et que c'est quelqu'un de confiance.
除非被对方提及并且是可任的人。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不任的社会创造了条件。
Evidemment. Je sais qu'ils ont confiance en moi.
很明显,我知道他们对我是任的。
Certainement, j’étais sûr de ce garçon si dévoué.
当然,对于个忠心的仆人我是任的。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不任的目光扫视看着冯·诺伊曼。
Voici sans plus attendre un top 5 des chiens des États-Unis. In dog we trust.
里就不多说了,给大家介绍下我们任的美国五大犬。
Cependant, nous n'avons pas toujours des amis fidèles en qui nous pouvons vraiment avoir confiance.
然而,我们并非总是拥有可以真正任的忠诚朋友。
Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.
是个严肃的、沉重的决定,但最重要的是,是任的行为。
Mais on va lui montrer qu'on est des gens biens et qu'il peut nous faire confiance.
但是我们会证明我们是好人,是它可以任的好人。
– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.
“收起您那套虚伪的礼节,维吉尔,我本来还以为您是值得我任的。”
Allons, Dumbledore, comment pouvez-vous encore croire ce qu'il dit ?
个男孩能够跟蛇对话,邓布利多,而你仍然认为他是值得任的?”
On ne peut travailler qu’avec des gens de confiance.
人们只和自己任的人工作。
Il envisage de l'épouser. Cécile est jalouse de la femme à laquelle son père fait confiance.
她爸爸考虑娶她。塞西尔很嫉妒个她爸爸任的女人。
Donc voilà, essaie de parler avec des gens avec qui tu es en confiance au début.
所以,刚开始的时候,你要试着和自己任的人说话。
Il faut savoir, quand on est chef, il faut savoir faire confiance à la brigade.
作为主厨,必须任你的团队。
Je ferai ce que tu voudras, dit-elle avec un abandon enfantin, craintif et reconnaissant.
“我听你的,”她说,副孩子般的完全任的神气,又是害怕,又是感激。
Si je n'ai pas votre confiance, arrêtons là nos fiançailles.
如果得不到您的任 我们的婚事就到此为止。
–Je ne doute pas que vous ayez tout à fait raison, dit-il enfin en se levant.
最后,他边说边站了起来:“对于你,我是完全任的。”
Des maris et des amants qui avaient la plus grande confiance dans leur compagne, se découvraient jaloux.
过去完全相互任的夫妻和情侣都发现自己生怕失去对方。
Vous savez que c'est une personne à laquelle vous faites confiance, donc c'est bon, ça ne peut pas changer.
你们了解你们任的人,因此是好的,不会改的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释