有奖纠错
| 划词

Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.

中国神圣领土不容侵犯

评价该例句:好评差评指正

Les violations commises n'ont pas tant concerné les frontières que les êtres humains.

些战争与其说侵犯边界不如说侵犯人民。

评价该例句:好评差评指正

En attaquant la Côte d'Ivoire, on attaque le coeur de l'Afrique de l'Ouest.

侵犯科特迪瓦,就是侵犯西非心脏。

评价该例句:好评差评指正

En attaquant la Côte d'Ivoire, on a attaqué le coeur de l'Afrique de l'Ouest.

侵犯科特迪瓦,就是侵犯了西非心脏。

评价该例句:好评差评指正

Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.

一方对蓝线侵犯不能另一方侵犯理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.

身体实在孤独品不可侵犯孤独。

评价该例句:好评差评指正

Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.

我知道,个世界有不同声音,常常不容侵犯

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a déclaré à maintes reprises qu'une violation n'en justifie pas une autre.

秘书长一再指出,一项侵犯并不能另一项侵犯借口。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également rappelé aux parties qu'une violation ne saurait en justifier une autre.

我们还继续提醒当事各方,一次侵犯不能另一次侵犯理由。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes subissent de nombreuses violations de leurs droits.

妇女大量权利受到侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a violé la souveraineté d'Israël, sans provocation.

真主党无端侵犯以色列主权。

评价该例句:好评差评指正

L'agression sexuelle et la forme primaire du crime sexuel ont été définies.

修订后《刑法》已对性侵犯和性侵犯基本形式做了明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样,不应该混淆了(新闻侵犯性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.

应关注侵犯儿童权利根源。

评价该例句:好评差评指正

Violence contre les enfants au foyer et au sein de la famille.

家庭暴力侵犯儿童

评价该例句:好评差评指正

Israël, toutefois, a continué de violer l'espace aérien libanais.

但是,以色列继续侵犯黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

À quatre reprises au moins, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.

以色列飞机至少四次侵犯黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est une violation directe des droits de l'homme et de la dignité humaine.

贫困是直接侵犯尊严。

评价该例句:好评差评指正

Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.

任何项目都不得侵犯国家利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.

专制制度侵犯精神的疆界,正如武力侵犯地理的疆界。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est pas un attentat à la pudeur ou de la nudité !

这不是猥亵侵犯

评价该例句:好评差评指正
家地理

Cela donnait un caractère sacré à leurs prédictions.

这使他们的预测神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La souveraineté, le territoire et l'économie de la Chine ont été érodés.

的主权、领土和经济都受到了侵犯

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.

暴风雪侵犯不到他们,每个人都很安全。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces femmes et ces filles étaient agressées sexuellement par 5 à 60 hommes par jour.

这些妇女和女孩每天遭到5到60名男子的性侵犯

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-il donc aux prises avec quelque animal dont il avait troublé la retraite ?

是不是它侵犯了什么动物的窝,双方正在搏斗呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sommeil des hommes est plus sacré que la vie pour les pestiférés.

对于鼠疫患者来说,人的睡眠比生命更神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.

修起一道长长的城墙,围住自家的土地,自己也不去侵犯别人的领地。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

这匣子是神圣不可侵犯的,是寄存的东西。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.

在过去数十年中被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'idée est assez claire : la personne insultée subit une pénétration.

这个意象相当清晰:被侮辱的人受到了侵犯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !

我们是上了年纪的人,不会容忍巫师的侵犯与侮辱!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.

个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'idée qu'il s'agisse d'un avertissement contre les agressions sexuelles est assez répandue chez les chercheurs en littérature.

这种认为故事是对性侵犯的警告的观点在文学研究者中相当普遍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的情况!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.

在他看来,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚至连最渺茫的希望也烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 1 La Crêpe En Bretagne, on peut rire de tout, mais la crêpe, c'est un truc sérieux.

、可丽饼。在布列塔尼,你可以嘲笑任何事情,但可丽饼,决不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !

无论在什么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯者的错!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接