有奖纠错
| 划词

Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.

侵入黎巴嫩领空的事件几乎每日发生。

评价该例句:好评差评指正

Il a été inculpé de violation de domicile.

以非法侵入对其进行了起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles viendront compléter les lois existantes sur le harcèlement.

这些法律将补充现行的反侵入法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a envahi les foyers et détruit des hôpitaux et des lieux de culte.

侵入民宅,摧毁医院和宗教场所。

评价该例句:好评差评指正

L'un des intrus est décédé peu après dans un hôpital de la région.

后来一名侵入者在当地一家医院不治身亡。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

侵入”一辞义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

Des renforts de blindés et de troupes russes ont envahi la ville de Gori.

额外的俄罗斯装甲车和部队侵入戈里镇。

评价该例句:好评差评指正

La section II ci-dessus donne des exemples de ces incursions transfrontières.

上文第二节举说明了越界侵入行为。

评价该例句:好评差评指正

Réduire le risque de transmission par le sang lors d'actes médicaux invasifs.

减少侵入式治疗程序造成经血液传染的风险。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, plusieurs aéronefs israéliens ont violé l'espace aérien libanais.

同一时间,几架以色列飞机侵入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.

修正后的隔离墙路线大约有85%侵入西岸。

评价该例句:好评差评指正

Des actes semblables se sont également produits dans la zone B près de Mawasi.

同时,工事也侵入勒马瓦西附近的B区土地。

评价该例句:好评差评指正

L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.

乍得政府武装部队的武装侵入似乎是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions incessantes d'Israël à Naplouse et Djénine nous préoccupent également.

我们还对以色列继续侵入纳布卢斯和杰宁感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on a fait état d'incursions d'éléments armés à l'intérieur du Libéria.

同时也有报告指出有武装人员侵入利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons inquiets des incursions persistantes dans les zones sous contrôle palestinien.

我们仍然对继续侵入巴勒斯坦控制地区感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La corruption s'introduit souvent dans les gouvernements et les parlements, sapant l'État et ses institutions.

腐败经常侵入政府和议会,对国家政府及其机构造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟以人道主义干预为借口侵入一个邻国。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait plus de 2 000 incursions dans les villes et villages de Palestine.

以色列国防军2 000多次侵入巴勒斯坦居民中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont envahi le territoire et l'ont annexé.

摩洛哥、毛里塔尼亚这两个国家侵入该领土并予以吞并。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家地理

Ils apportent un sentiment d'intensité et d'intrusion.

它们带来了一种强烈感和侵入感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il parviendra à pénétrer votre esprit avec une facilité absurde, Potter !

他要侵入你的思想易如反掌,波特!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Là-bas, il se met à peindre, en laissant la couleur envahir ses toiles.

在那里,他开始作画,让色彩侵入他的画布。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

十几条章鱼侵入了“鹦鹉螺号”的平台和船侧。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si ce chiffre est autre, c’est qu’ll y a eu pénétration sur notre territoire.

如果字不是0的话,那就证明它已经侵入我们的领土了。”

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

En france, on a longtemps voulu voir la violence à l'école comme problème d'intrusion d'éléments extérieurs.

在法,我们经常能发现一些校园暴力,例如外因侵入

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.

病菌感染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et donc c’est cette structure qui rend la nacre extrêmement résistante à l’impact et à l’intrusion extérieure.

正是种结构使珍珠质面对外部影响和侵入的时候极其坚固。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En dépit de la fatigue physique, des souvenirs trop séduisants commençaient à envahir toute son imagination.

尽管身体疲惫不够,回忆毕竟诱人,又开始侵入他的全部想象之中。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En 58 avant notre ère, César, qui est alors proconsul de l'Empire romain, envahit la Gaule.

公元前58年,凯撒是,当时罗的总督,他侵入高卢。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il suffit d'aller dans les grandes surfaces pour constater que les arguments du terroir ont envahi les rayons.

你只需要去超市就能看到关于乡土的争论已经侵入了货架。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La solitude absolue, le spectacle de la nature, le plongèrent bientôt dans un état presque impossible à décrire.

绝对的孤独,自然景色,很快就侵入到一种无法被描述的状态。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un cambrioleur, c’est quelqu’un qui entre chez les gens quand ils sont absents pour leur voler des objets précieux.

入室盗窃者意为当别人不在家时,侵入家里偷东西的人。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.

许多课程完全被大量来自法的大学生给侵入了,尤其是兽医和物理治疗师。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je m’arrêtai, comme envoûtée, et me laissai pénétrer par ces longues plaintes, tantôt déchirantes, tantôt joyeuses.

我停住了,就像被施了咒一样,我放任自己被呻吟声侵入,时而感觉到疼痛,时而感觉到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

En dépit de la terreur qui venait de le submerger, cette vision ne pouvait que lui remonter le moral.

尽管刚才有一丝恐惧侵入了他的内心,但一看到陋居,他的情绪就不由得欢快起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette première cité athénienne, âgée de neuf cents siècles, avait été envahie et en partie détruite par les Atlantes.

最早的雅典城已经有了九百世纪的年岁,曾经被大西洋人侵入,并且部分被破坏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens finissaient par être la terreur du pays. Ils l’avaient envahi peu à peu, ainsi qu’une horde sauvage.

些小流氓终于成了当地的恐怖力量。他们像一群野蛮的匪徒一样,慢慢地侵入到各角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des cours d'eau débordent et envahissent les rues.

溪流溢出并侵入街道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour contourner les gendarmes, les manifestants envahissent la voie ferrée.

为了避开宪兵,示威者侵入了铁路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接