有奖纠错
| 划词

Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.

美国报告了一项延长期限重要研究与发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.

有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利期限

评价该例句:好评差评指正

L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.

官邸现有电话系统已经超过十年和期限

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.

对科索沃住房和不动产期限问题长期存

评价该例句:好评差评指正

Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.

伊拉克政府也一份正式函件中证实,新场址拨给联合国期限为25年。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.

,很多家庭都存期限问题,因为所有权法律地位没有明确。

评价该例句:好评差评指正

La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.

特定弹储存期限指弹能够一直安全和可靠期限

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.

租约期跨度为例如设备期限某些情形下,这甚至一种不附带购置选择权保留所有权安排。

评价该例句:好评差评指正

Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.

Engineering Projects称,它无法按照已支付期限三个处所。

评价该例句:好评差评指正

La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.

KOMPSAT-2主要任其三年期限内获取韩国半岛地理信息系统图像。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.

这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹期限和寿命相关内容。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.

另一种观点,更需要确保确定性,据称,只有通过案文中一个规定期限才能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.

几个发言者概述了为减少审前羁押及其期限而采取法律、行政和案件管理措施。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

一些缔约方认为延长现有核电站期限对减少温室气体排放量一种经济有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.

请具体说明这些特殊调查技术否只适于嫌犯,这些技术否首先必须得到法院批准。 另外,请具体说明这些技术可能期限

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.

这一规定试图下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确条款——例如完成某一咨询项目最后期限或拟方法。

评价该例句:好评差评指正

L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.

如果全世界实行古巴能源政策,可现有碳氢化合物储备期限延长一倍,并当前排入大气污染物减少一半。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.

不论决定延长核电站期限决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳替代办法。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.

若干审计指出,各办事处极短期限时充分承付捐助者资金方面所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.

不论怎样,便衣特期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Par ailleurs, la durée d’utilisation des shampoings ou des gels douche est plus longue.

此外,洗发水或沐浴露使用更加长。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces gestes simples permettent aussi d’allonger la durée de vie des produits.

这些简单行为还能延长产品使用

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et une fois mon masque en fin de vie, que dois-je en faire ?

旦我口罩使用,我应该怎么处理?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La grande distribution nous demande que la mozzarella ait une date limite de consommation d'au moins 15 jours.

超市要求我们,马苏里拉使用至少为15天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les dates limites de consommation ne sont pas toujours justifiées.

使用并不总是合理

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ces articles avec 50 % de réduction, ce sont les produits dont la date de consommation est bientôt dépassée.

这些商品享有 50% 折扣,这些是即将超过使用产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接