En fait, elle pourrait même les aggraver.
事实上,这甚至会使问题更严重。
Les dysfonctionnements institutionnels aggravent les effets de ces facteurs, notamment lorsque les gouvernements n'ont pas la volonté ou les moyens de compenser les écarts entre les prix sur le marché et la valeur réelle des ressources.
体制失效使这些因素造成更严重影响,特别是在政府不愿或无法纠正因市场不充分反映资源价值而导致
市场失效
时候。
J'ajouterai que les mesures coercitives inacceptables pour les États souverains, telles que le prétendu «corps du désarmement» proposé par la France, ne sauraient résoudre les problèmes actuels de manière pacifique et négociée, mais sont plutôt de nature à aggraver la situation et à la compliquer.
我愿补充,任何主权国家所不能接受胁迫措施,如法国倡议
所谓“裁军团”,均不能以和平谈判
方式解决目前
问题,而会使问题更严重和复杂化。
S'ajoutant aux risques accrus que pose la prolifération des armes légères et des mines antipersonnel, les tueries, les actes visant à terroriser les civils et les déplacements de population s'inscrivent souvent dans le cadre d'une stratégie délibérée visant à isoler les groupes armés issus d'une minorité ethnique de leur communauté d'origine.
除了随处可以得到小武器、轻武器和杀伤人员
雷使威胁更严重以外,杀害、恐吓或赶走平民,也常常是故意将少数民族武装集团与平民分开
战略
一部分。
J'encourage le Gouvernement fédéral transitoire, aidé au besoin par la communauté internationale, à lutter contre la prolifération des petites armes, dont l'omniprésence expose les enfants les plus vulnérables à des violations graves, comme la mort et les mutilations ou le recrutement et l'emploi dans des groupes armés, et aggrave la probabilité et la gravité des crimes dont les enfants sont l'objet.
我鼓励过渡联邦政府在国际社会提供必要援助
情况下,控制小武器
扩散,因为小武器易于获得使儿童更容易受到严重侵害,例如被打死打伤以及被武装团体招募和使用,并增加发生侵害儿童罪行
风险和数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。