有奖纠错
| 划词

Je dis tout cela car certaines parties semblent vouloir conférer une certaine légitimité à la présence de ces colons.

我之所以谈到这一点,是因为一些方面似乎试图使存在合法化。

评价该例句:好评差评指正

La présence d'implantations israéliennes nuit au tourisme et à la pêche.

这些使旅游业和渔业发展受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils rendent plus difficiles aussi aux habitants des agglomérations de montagne l'échange, la réception et la diffusion d'informations.

这也使山区居民更难于交换、接收和传播信息。

评价该例句:好评差评指正

Israël sait très bien que, tôt ou tard, il devra évacuer ces colons et démolir les colonies.

以色列十清楚,它迟早需要使这些者撤离,并拆毁点。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau chantier reliera les colonies de Jérusalem-Est à la colonie d'Adam en Cisjordanie.

该新建筑工程使东耶路撒冷点与西Adam点之间在领土上相连接。

评价该例句:好评差评指正

Le Ma'ariv signale en outre que la région sera annexée à Jérusalem une fois la construction terminée.

该新建造工程将使东耶路撒冷点与西Adam点相连接。

评价该例句:好评差评指正

Le tracé n'était pas fondé sur des considérations de sécurité, mais visait à perpétuer et agrandir les colonies de peuplement.

该路线不是基于安全考虑,而是为了使点永久化并加以扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.

点,尤其是丘陵地区使公共服务提供进一步复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute tentative de légiférer et légitimer les colonies de peuplement, et de rejeter le droit au retour des réfugiés palestiniens.

我们谴责任何使点合法化并拒绝巴勒斯坦难民返回权利企图。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout cela, le représentant d'Israël nous dit que l'évacuation d'une maison à Hébron de ces colons voyous est une grande victoire.

尽管发生了这一切,以色列代表却告诉我们,使那些流氓者从希布伦一所住房撤出是一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait d'une tentative pour légitimer la création de colonies de peuplement et sa mainmise totale sur la ville de Jérusalem.

此类政策也是使建立点合法化,并且完全吞并耶路撒冷城企图一部

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les autorités israéliennes n'auraient pas assuré comme il convient l'ordre public, de manière à protéger les Palestiniens contre des attaques criminelles du fait des colons.

看来以色列当局没有适当保证公共秩序,以保护巴勒斯坦人,使其免于犯罪袭击。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'Israël affirme, il est assez évident que le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité, mais pour perpétuer et développer les colonies de peuplement.

很明显,隔离墙并不是为了所声称安全原因,而是为了使非法点长久存在并扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le système des rocades, qui permet aux colons et aux autorités israéliennes de se déplacer rapidement et en sûreté à l'intérieur de la Rive occidentale, comprend maintenant presque 400 kilomètres de routes.

为了使者和以色列当局能够快速和安全地通过西,以方修建了绕行公路体系,目前已扩展到约400公里长。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent confortés dans leur impunité par le fait que les forces d'occupation israéliennes ferment les yeux sur ces attaques, sur les dégâts qu'elles entraînent et sur la terreur qu'elles suscitent.

以色列占领军对这些袭击及其造成破坏和恐怖视而不见,使这些者更加有恃无恐。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont détruit des maisons, des vergers, des oliveraies et des champs cultivés pour accroître la sécurité des colons et leur permettre d'accéder plus facilement à leurs colonies en empruntant des routes protégées.

房舍、果树和橄榄树以及庄稼被国防军破坏,以便使者感到更加安全,并便利其使用受保护公路前往点。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande encourage une fois de plus la mise en place rapide d'un cadre de mesures économiques et autres afin d'accroître le nombre de ceux qui se réinstallent au Kosovo et qui y restent.

爱尔兰再次鼓励早日制经济措施和其它措施框架,以便使在科索沃重新和留在科索沃人数得以增加。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更经常地情况是,扩大是在“自然延伸”假象下偷偷地发生使以色列点增长率达5.5%,而相比之下,以色列城市增长率仅为1.7%。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a demandé instamment que les colons aient à répondre des actes de violence et de harcèlement qu'ils commettent contre des enfants palestiniens.

负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表敦促使者们为针对巴勒斯坦儿童暴力和骚扰行为承担责任。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les colonies de peuplement israélienne qui sont illégales au regard des normes du droit international, exacerbent les tensions avec les répercussions que cela implique pour les conditions de vie du peuple palestinien.

再者,违背国际法准则非法以色列使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民生活条件也受到影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette réalité place les colons dans une situation de dépendance par rapport à leurs partenaires commerciaux que sont l'Islande et la Norvège.

这一现实使定居者不得不依赖他们贸易伙伴冰岛和挪威。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Au cours des siècles qui ont suivi, les différentes phases de son peuplement en ont fait la vitrine ethnique de l’Océan indien.

在随后世纪里,其不同阶段定居使其成印度洋展示区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains peuvent atteindre 3 m. Avec lui, 3 autres espèces de requins ont élu domicile dans l'archipel, faisant des eaux de Fernando de Noronha l'un des écosystèmes les plus riches au monde, aujourd'hui pourtant menacé par ce tout petit poisson.

有些可3 m。 有了它,其他 3 种鲨鱼已经在群岛定居使费尔南多·迪诺罗尼亚群岛水域成世界上最丰富生态系统之一,但今天却受这种小鱼威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接