有奖纠错
| 划词

Quatorze témoins au total n'ont pas déposé.

没有进行作证14名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des témoins à décharge des trois accusés ont été entendus.

为三名被告作证多数证均已经作证

评价该例句:好评差评指正

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

缔约国司法复审采取宣誓作证方式。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la juridiction de jugement peut se passer de témoignages redondants.

因此,审判法院可以免除那些提供与已经作证证词相同作证

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines protègent les enfants lorsqu'ils témoignent dans des affaires de maltraitance.

菲律宾在虐待儿童案件中保护作证儿童。

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins réclamés par le Tribunal ont reçu l'autorisation de témoigner.

法庭要到庭作证所有证均已获得豁免。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des témoins qui déposent devant les Chambres de première instance viennent du Rwanda.

来审判分庭作证大多数证是卢旺达

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui témoignent devant elle jouissent de la pleine immunité.

到该委员会作证享有充分豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Nous facilitons les déplacements des témoins qui doivent venir déposer au TPIR.

我们为在法庭面前作证旅行提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Les autres représentants visés à l'alinéa 1 n'ont pas l'obligation de déposer en justice.

第1款中所述其他代表没有法庭作证

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la sécurité des témoins venus déposer devant le Tribunal demeure une source de préoccupation.

最后,在法庭作证安全问题始终令关注。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作证护士W遭到无数次威胁。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证安全继续是我国政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit désormais une assistance juridique, psychologique et médicale aux témoins comparaissant devant le Tribunal.

现在该方案将向在法庭作证提供法律、心理和医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un témoin dépose après avoir entendu d'autres témoignages, la Chambre prend note de ce fait.

审判分庭应注意到证是在听到另一证证言后才作证事实。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers sans permis de travail risquent en particulier d'être victimes d'exploitation et d'abus.

具体而言,无工作证外籍面临成为剥削和虐待行为受害者危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il sollicitera un permis de travail personnel.

在这种情况下,有永久居留许可证外国提出个作证申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.

斯威士兰划为受虐待儿童设立便利儿童作证法院。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne peut donc imputer le fait qu'il n'a pas témoigné à la juridiction de jugement.

据此,提交不能将他未作证情况归咎于审判法院。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins qui étaient disposés à comparaître à La Haye refusent de témoigner devant un tribunal national.

准备在海牙作证不愿意在本国法院作证

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triangulation, trianguler, triaryl, triarylméthyle, trias, triasique, triassique, triathlète, triathlon, triatomicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

Les rares personnes qui témoignent sont des journalistes locaux.

人是当地记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est ce dont témoignent plusieurs médecins que nous avons contactés.

这是我联系几位医生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je vais rencontrer une autre femme qui a accepté de témoigner.

我要去见另一个同意女人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, c’est très difficile de trouver des entreprises qui veulent témoigner, des chefs d’entreprises qui veulent témoigner.

因此,很难找到想要公司,想要商业领袖。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Même en termes de témoignage, il n'a pas le droit de témoigner.

即使在方面, 也没有权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Incompréhensible pour cette famille endeuillée qui témoigne à l'époque.

对于当时这个死者家属来说,是无法理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3 blessés, dont le fils cet homme qui témoigne anonymement.

结果:3人受伤,其包括儿子,这位匿名男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少同意出庭受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des bijoux ont été rendus, mais selon des spécialistes qui ont témoigné, ils ont été abîmés.

珠宝被退回,但据专家称,它已损坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'une d'entre eux, certes, mais surtout une pionnière déterminée à témoigner sans relâche de la Shoah.

- 其一位,当然,但最重要是一位决心不知疲倦地为大屠杀先驱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un homme touché à la jambe par un flash-ball témoigne.

一名被闪光球击腿部男子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les convaincre, la soeur d'un donneur témoigne.

为了说,一位捐赠者姐姐

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

34 Là, sous un article, vous pouvez trouver l'abréviation 35 pour " Not Testify" , " non vérifié" .

34 在那里,在一篇文章下,您可以找到“未缩写 35。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Il a envoyé ce message à des militants palestiniens afin de témoigner de la situation dans son hôpital.

向巴勒斯坦活动人士发送了此信息, 以就其医院情况

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aujourd'hui, les victimes du déraillement du train de Brétigny-sur-Orge étaient appelées à témoigner pour cette 6e semaine du procès.

今天,Brétigny-sur-Orge 火车脱轨受害者被传唤为第 6 周审判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'une de ces riveraines, stéphanie branchet, a témoigné sur RFI ce matin, sur ce qui s'est passé sous ses fenêtres.

一名居民Stéphanie branchet今天早上在RFI上说她窗户下发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

A la télévision ukrainienne, un soldat a témoigné que son bataillon comptait des dizaines de bléssés et de nombreux morts.

在乌克兰电视台上,一名士兵说,营有十人受伤,许多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des maisons entières ont été détruites à ASparouhovo, le quartier le plus touchë de la ville portuaire, comme en témoigne cette femme.

正如这位女士那样,在港口城市受灾最严重地区阿斯帕鲁霍沃 (ASparouhovo),整栋房屋被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette nouvelle pièce, appelée " salle Mélanie" , a été spécialement conçue pour aider les enfants victimes de violences à témoigner.

这个新房间被称为“梅兰妮室”, 专门设计用来帮助遭受暴力儿童

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Non seulement Ursula n'hésita pas à le faire, mais elle emmena faire leur déposition toutes les mères d'officiers révolutionnaires résidant à Macondo.

乌苏拉不仅毫不犹豫地这样做了,而且还带了所有住在马孔多革命军官母亲

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triazobenzène, triazol, triazoline, triazone, tribade, tribadisme, tribal, tribalisme, triballe, triballer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接