有奖纠错
| 划词

Nous sentions bien la faiblesse des Premiers Principes.

我们曾体察到了《第一原理》弱点。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrons dans cette crise profonde, mais rien ne le laisse suggérer.

我们正陷入一深重危机,但在报告中根本体察不到。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales étaient conscients des ressources limitées dont les petits États disposaient pour organiser leur visite.

拉脱维亚相信,特别程序任务负责人在准备访问时会体察到小国资源拮据

评价该例句:好评差评指正

Sans nul doute, ces missions ont permis aux membres de mieux connaître et de mieux comprendre la situation dans ces pays et de mieux l'évaluer.

访问无疑加强了安理会成员了解和理解,使它们能够更好地体察国家局势。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le Conseil est réuni, j'effectue une visite dans les zones rurales du pays, d'est en ouest, continuant à mettre le peuple en contact avec l'État.

“当安理会此刻开会时,我正在访问我国农村地区,包括东部和西部,继续体察民情。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.

我们应当既坚定又耐心,既坚持不懈,又抱着支持态度,既有原则性,又体察实实在在关切。

评价该例句:好评差评指正

Une telle personne doit être incapable de discerner le sentiment de frustration et d'humiliation que notre peuple ressent du fait des politiques israéliennes, y compris la tentative de profaner nos lieux saints.

种人是无法体察我们人民由于以色列政策、包括想要亵渎我们圣地企图而产生挫折和屈辱感

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour y parvenir, les pays du Nord doivent se montrer plus sensibles aux exigences du développement et reconnaître qu'ils ont l'obligation de contribuer au processus de développement et de faciliter l'élimination de la pauvreté.

不过,为了达到联合,北国家必须更体察发展需要,认识到它们有义务帮助促进发展和消除贫困。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les divers pays apprécient la contribution précieuse au volontariat organisé des centres d'action bénévole, qui plaident en faveur de l'action volontaire, surveillent les évolutions dans ce domaine et encouragent les initiatives novatrices.

国家体察到志愿人员中心对正式服务志愿工作所作宝贵推动,中心通过其在提倡志愿行动、监测发展和鼓励新倡议面所作工作来提供种宝贵推动。

评价该例句:好评差评指正

Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.

那天值勤3 500名警官在管理数十万致哀群众和许重要外来客人时表现出专业风度和体察心。

评价该例句:好评差评指正

La visite nous a donné la possibilité non seulement de voir de nos propres yeux la situation réelle sur le terrain au Kosovo, mais de bien comprendre les problèmes profondément enracinés qui ont assailli ce territoire et ses habitants.

访问不仅使我们有机会亲自体察科索沃地面实际局势,而且使我们能够清楚地深入了解困扰一地区及其人民根深蒂固问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est très important de prendre ces éléments en compte lorsque les décisions qui concernent les pauvres ou des territoires totalement appauvris sont prises de l'extérieur, en fonction de considérations économiques d'ordre général, pour des raisons de politique globale ou tout simplement par négligence.

在出于总体经济或全球政治原因或完全不加体察地从外部作出影响到穷人、或整个贫困领土决定之时,考虑十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants ont reconnu que l'accès à l'enseignement primaire posait des défis importants pour les peuples autochtones et ont souligné qu'il importait que l'éducation soit ouverte aux différentes cultures, tienne compte du pluralisme à l'intérieur des États et reflète l'identité et les croyances spirituelles des peuples.

各代表团认识到,土著人民在取得初等教育机会面面临重大挑战,工作组并强调有必要使教育具有对文化敏感体察性,在各国内部纳入元化精神,并反映出人民身份认同和精神信仰。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous voulons appuyer la mise en œuvre du plan de redressement du Gouvernement haïtien, en mettant l'accent sur la création de nouveaux emplois et l'amélioration de la prestation des services de base et en étant plus à l'écoute des besoins des classes moyennes haïtiennes, notamment comme vient de me le faire remarquer le Premier Ministre, le problème de la pénurie de logements décents à proposer aux fonctionnaires.

第一,我们寻求支持执行海地政府恢复案,重点是创造新就业和改善基本服务交付,并更敏感地体察中产阶级需要,包括正如总理刚才向我强调,要了解公共部门就业人员缺少体面住房情况。

评价该例句:好评差评指正

Un ultime commentaire cette fois-ci concernant la manière dont le rapport du Conseil est élaboré et présenté. Il me semble que ce qui intéresserait davantage l'Assemblée générale, ce n'est pas tant le répertoire complet des activités du Conseil, par ailleurs extrêmement complet et certainement très utile, que l'appréciation que cet organe pourrait faire du travail accompli, des difficultés rencontrées, des lacunes et des limites constatées dans ses méthodes de travail et ses relations avec les autres organes de l'ONU et sa vision concernant son rôle et ses responsabilités dans un monde en pleine mutation.

关于如何考虑和提出安全理事会报告问题,我想同大会最直接有关不是安理会活动大清单,种清单非常全面,当然也十分有用,而是安理会对自身工作、遇到困难、体察到工作非法上缺陷和制约、安理会同联合国其他机构关系以及安理会对其在世界变化上作用和责任看法评价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Observer la couleur de la langue, écouter le souffle du patient, interroger sur les habitudes et l’histoire de la maladie, prendre le pouls à la main et observer la fréquence du pouls, tout cela sert à traiter la maladie.

观察舌头颜色,听患者语言气弱,询问生习惯和病手指按住手腕上脉搏,体察它跳动频率,以诊断病情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接